93.
Judgments (Ahkaam)
٩٣-
كتاب الأحكام
51
Chapter: The appointment of a caliph
٥١
باب الاِسْتِخْلاَفِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
al-qāsim bn muḥammadin | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
sulaymān bn bilālin | Sulayman ibn Bilal al-Qurashi | Trustworthy |
yaḥyá bn yaḥyá | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةُ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ | سليمان بن بلال القرشي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
Sahih al-Bukhari 7217
Narrated Al-Qasim bin Muhammad: `Aisha said, O my head! Allah's Apostle said, If that (i.e., your death) should happen while I am still alive, I would ask Allah to forgive you and would invoke Allah for you. `Aisha said, O my life which is going to be lost! By Allah, I think that you wish for my death, and if that should happen then you would be busy enjoying the company of one of your wives in the last part of that day. The Prophet said, But I should say, 'O my head!' I feel like calling Abu Bakr and his son and appoint (the former as my successors lest people should say something or wish for something. Allah will insist (on Abu Bakr becoming a Caliph) and the believers will prevent (anyone else from claiming the Caliphate), or ..Allah will prevent (anyone else from claiming the Caliphate) and the believers will insist (on Abu Bakr becoming the Caliph).
ہم سے یحییٰ بن یحییٰ نے بیان کیا، کہا ہم کو سلیمان بن بلال نے خبر دی، انہیں یحییٰ بن سعید نے، کہا میں نے قاسم بن محمد سے سنا کہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا ( اپنے سر درد پر ) ہائے سر پھٹا جاتا ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ اگر تم مر جاؤ اور میں زندہ رہا تو میں تمہارے لیے مغفرت کروں گا اور تمہارے لیے دعا کروں گا۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے اس پر کہا افسوس میرا خیال ہے کہ آپ میری موت چاہتے ہیں اور اگر ایسا ہو گیا تو آپ دن کے آخری وقت ضرور کسی دوسری عورت سے شادی کر لیں گے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تو نہیں بلکہ میں اپنا سر دکھنے کا اظہار کرتا ہوں۔ میرا ارادہ ہوا تھا کہ ابوبکر اور ان کے بیٹے کو بلا بھیجوں اور انہیں ( ابوبکر کو ) خلیفہ بنا دوں تاکہ اس پر کسی دعویٰ کرنے والے یا اس کی خواہش رکھنے والے کے لیے کوئی گنجائش نہ رہے لیکن پھر میں نے سوچا کہ اللہ خود ( کسی دوسرے کو خلیفہ ) نہیں ہونے دے گا اور مسلمان بھی اسے دفع کریں گے۔ یا ( آپ نے اس طرح فرمایا کہ ) اللہ دفع کرے گا اور مسلمان کسی اور کو خلیفہ نہ ہونے دیں گے۔
Hum se Yahya ibn Yahya ne bayan kiya, kaha hum ko Sulaiman ibn Bilal ne khabar di, unhen Yahya ibn Saeed ne, kaha main ne Qasim ibn Muhammad se suna ke Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha (apne sar dard per) haye sar phata jata hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke agar tum mar jao aur main zinda raha to main tumhare liye maghfirat karunga aur tumhare liye dua karunga. Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne is per kaha afsos mera khyal hai ke aap meri mout chahte hain aur agar aisa ho gaya to aap din ke aakhri waqt zarur kisi doosri aurat se shadi kar lenge. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke to nahi balke main apna sar dekhne ka izhar karta hun. Mera irada hua tha ke Abu Bakr aur un ke bete ko bula bhijun aur unhen (Abu Bakr ko) khalifa bana dun ta ke is per kisi dawai karne wale ya is ki khawaish rakhne wale ke liye koi ganjaish na rahe lekin phir main ne socha ke Allah khud (kisi doosre ko khalifa) nahi hone dega aur musalman bhi use daf karain ge. Ya (aap ne is tarah farmaya ke) Allah daf karega aur musalman kisi aur ko khalifa na hone denge.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : وَارَأْسَاهْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ذَاكِ لَوْ كَانَ وَأَنَا حَيٌّ فَأَسْتَغْفِرُ لَكِ وَأَدْعُو لَكِ ، فَقَالَتْ 64 عَائِشَةُ 64 : وَا ثُكْلِيَاهْ ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَظُنُّكَ تُحِبُّ مَوْتِي ، وَلَوْ كَانَ ذَاكَ لَظَلَلْتَ آخِرَ يَوْمِكَ مُعَرِّسًا بِبَعْضِ أَزْوَاجِكَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَلْ أَنَا وَارَأْسَاهْ ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَوْ أَرَدْتُ أَنْ أُرْسِلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَابْنِهِ فَأَعْهَدَ ، أَنْ يَقُولَ الْقَائِلُونَ أَوْ يَتَمَنَّى الْمُتَمَنُّونَ ، ثُمَّ قُلْتُ : يَأْبَى اللَّهُ وَيَدْفَعُ الْمُؤْمِنُونَ ، أَوْ يَدْفَعُ اللَّهُ وَيَأْبَى الْمُؤْمِنُونَ .