94.
Wishes
٩٤-
كتاب التمنى
9
Chapter: What uses of Al-Lau are allowed
٩
باب مَا يَجُوزُ مِنَ اللَّوْ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lh bn zaydin | Abdullah bin Zayd al-Ansari | Sahabi |
‘abbād bn tamīmin | Ubbad ibn Tamim al-Mazani | He has a vision |
‘amrūun bn yaḥyá | Amr ibn Yahya al-Ansari | Trustworthy |
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
wuhaybun | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
mūsá | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
abū al-tīyāḥ | Yazid ibn Humayd al-Duba'i | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ | عبد الله بن زيد الأنصاري | صحابي |
عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ | عباد بن تميم المازني | له رؤية |
عَمْرِو بْنِ يَحْيَى | عمرو بن يحيى الأنصاري | ثقة |
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
وُهَيْبٌ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
مُوسَى | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
أَبُو التِّيَّاحِ | يزيد بن حميد الضبعي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 7245
Abdullah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘but for the emigration, I would have been one of the Ansar; and if the people took their way in a valley (or a mountain pass), I would take Ansar's valley or their mountain pass.’
ہم سے موسیٰ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے وہیب نے بیان کیا، ان سے عمرو بن یحییٰ نے، ان سے عباد بن تمیم نے اور ان سے عبداللہ بن زید رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں انصار کا ایک فرد ہوتا اور اگر لوگ کسی وادی یا گھاٹی میں چلیں تو میں انصار کی وادی یا گھاٹی میں چلوں گا۔ اس روایت کی متابعت ابوالتیاح نے کی، ان سے انس رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ سے۔ اس میں بھی درے کا ذکر ہے۔
hum se Musa ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Wahib ne bayan kiya, un se Amro bin Yahiya ne, un se Ibad bin Tamim ne aur un se Abdullah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه)u ne bayan kiya ke agar hijrat na hoti to main Ansar ka ek fard hota aur agar log kisi wadi ya ghati mein chalain to main Ansar ki wadi ya ghati mein chaloon ga. Is riwayat ki mutaabat Abu al-Tiyaah ne ki, un se Anas (رضي الله تعالى عنه)u ne Nabi Kareem salla Allahu alayhi wa sallam se. Is mein bhi dare ka zikr hai.
حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الَّنبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنْ الْأَنْصَارٍ وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا ، أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ وَشِعْبَهَا ، تَابَعَهُ أَبُو التِّيَّاحِ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ فِي الشِّعْبِ .