97.
Oneness, Uniqueness of Allah (Tawheed)
٩٧-
كتاب التوحيد
24
Chapter: “Some faces that Day shall be Nadirah. Looking at their Lord.”
٢٤
بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ}
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jarīrun | Jarir ibn Abdullah al-Bajali | Companion |
qays bn abī ḥāzimin | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
bayān bn bishrin | Bayan ibn Bishr al-Ahmasi | Trustworthy, Firm |
zā’idah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
ḥusaynun al-ju‘fī | Al-Husayn ibn Ali al-Ja'fi | Trustworthy and Precise |
‘abdah bn ‘abd al-lah | Abdah ibn Abdullah al-Khuza'i | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَرِيرٌ | جرير بن عبد الله البجلي | صحابي |
قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
بَيَانُ بْنُ بِشْرٍ | بيان بن بشر الأحمسي | ثقة ثبت |
زَائِدَةَ | زائدة بن قدامة الثقفي | ثقة ثبت |
حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ | الحسين بن علي الجعفي | ثقة متقن |
عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | عبدة بن عبد الله الخزاعي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 7436
Jarir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came out to us on the night of the full moon and said, ‘you will see your Lord on the Day of Resurrection as you see this (full moon) and you will have no difficulty in seeing Him.’
ہم سے عبدۃ بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے حسین جعفی نے بیان کیا ان سے زائد نے، ان سے بیان بن بشر نے، ان سے قیس بن ابی حازم نے اور ان سے جریر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ چودھویں رات کو ہمارے پاس تشریف لائے اور فرمایا کہ تم اپنے رب کو قیامت کے دن اس طرح دیکھو گے جس طرح اس چاند کو دیکھ رہے ہو۔ اس کے دیکھنے میں کوئی مزاحمت نہیں ہو گی۔ کھلم کھلا دیکھو گے، بےتکلف، بےمشقت، بےزحمت۔
Hum se Abdah bin Abdullah ne bayan kiya, kaha hum se Hussain Jaifi ne bayan kiya, un se Zaid ne, un se Bayan bin Bishr ne, un se Qais bin Abi Hazim ne aur un se Jarir Radi Allahu Anhu ne bayan kiya ki Rasul Allah ﷺ chaudhvin raat ko humare pass tashreef laaye aur farmaya ki tum apne Rab ko qayamat ke din is tarah dekhoge jis tarah is chand ko dekh rahe ho. Iske dekhne mein koi muzahmat nahi hogi. Khullam khulla dekhoge, be takalluf, be mushqat, be zahmat.
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، حَدَّثَنَا بَيَانُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ، فَقَالَ : إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ .