97.
Oneness, Uniqueness of Allah (Tawheed)
٩٧-
كتاب التوحيد
53
Chapter: “…So recite as much of the Qur'an as may be easy for you….”
٥٣
باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ}
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
wa‘abd al-raḥman bn ‘abdin al-qārrī | Abdul Rahman bin Abd al-Qari | Minor Sahabi |
al-miswar bn makhramah | Al-Masur ibn Mukhrama al-Qurashi | Sahaba |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
‘uqaylin | Aqeel ibn Khalid al-Aili | Trustworthy, Firm |
al-layth | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
yaḥyá bn bukayrin | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ | عبد الرحمن بن عبد القاري | صحابي صغير |
الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ | المسور بن مخرمة القرشي | صحابي |
عُرْوَةُ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
عُقَيْلٍ | عقيل بن خالد الأيلي | ثقة ثبت |
اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 7550
Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Hisham bin Hakim ( رضي الله تعالى عنه) reciting Surat-al-Furqan during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I listened to his recitation and noticed that he was reciting in a way that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) had not taught me. I was about to jump over him while He was still in prayer, but I waited patiently and when he finished his prayer, I put my sheet round his neck (and pulled him) and said, ‘who has taught you this Sura which I have heard you reciting?’ Hisham ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) taught it to me.’ I said, ‘you are telling a lie, for he taught it to me in a way different from the way you have recited it!’ Then I started leading (dragged) him to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said (to the Prophet ﷺ), ‘I have heard this man reciting Surat-al- Furqan in a way that you have not taught me.’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Umar (رضي الله تعالى عنه) release him. Recite, O Hisham (رضي الله تعالى عنه).’ Hisham (رضي الله تعالى عنه) recited in the way I heard him reciting. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘it was revealed like this.’ Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Recite, O Umar (رضي الله تعالى عنه). I recited in the way he had taught me, whereupon he said, ‘it was revealed like this,’ and added, ‘the Qur'an has been revealed to be recited in seven different ways, so recite of it whichever is easy for you.’
ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا، ان سے عقیل نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے، کہا مجھ سے عروہ بن زبیر نے بیان کیا، ان سے مسور بن مخرمہ اور عبدالرحمٰن بن عبدالقاری نے، ان دونوں نے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ میں نے ہشام بن حکیم رضی اللہ عنہ کو رسول اللہ ﷺ کی زندگی میں سورۃ الفرقان پڑھتے سنا۔ میں نے دیکھا کہ وہ قرآن مجید بہت سے ایسے طریقوں سے پڑھ رہے تھے جو نبی کریم ﷺ نے ہمیں نہیں پڑھائے تھے۔ قریب تھا کہ نماز ہی میں ان پر میں ہلہ کر دوں لیکن میں نے صبر سے کام لیا اور جب انہوں نے سلام پھیرا تو میں نے ان کی گردن میں اپنی چادر کا پھندا لگا دیا اور ان سے کہا تمہیں یہ سورت اس طرح کس نے پڑھائی جسے میں نے ابھی تم سے سنا۔ انہوں نے کہا کہ مجھے اس طرح رسول اللہ ﷺ نے پڑھائی ہے۔ میں نے کہا تم جھوٹے ہو، مجھے خود نبی کریم ﷺ نے اس سے مختلف قرآت سکھائی ہے جو تم پڑھ رہے تھے۔ چنانچہ میں انہیں کھینچتا ہوا نبی کریم ﷺ کے پاس لے گیا اور عرض کیا کہ میں نے اس شخص کو سورۃ الفرقان اس طرح پڑھتے سنا جو آپ نے مجھے نہیں سکھائی۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ انہیں چھوڑ دو۔ ہشام! تم پڑھ کر سناؤ۔ انہوں نے وہی قرآت پڑھی جو میں ان سے سن چکا تھا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اسی طرح یہ سورت نازل ہوئی ہے۔ اے عمر! اب تم پڑھو! میں نے اس قرآت کے مطابق پڑھا جو آپ ﷺ نے مجھے سکھائی تھی۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس طرح بھی نازل ہوئی ہے۔ یہ قرآن عرب کی سات بولیوں پر اتارا گیا ہے۔ پس تمہیں جس قرآت میں سہولت ہو پڑھو۔
Hum se Yahya bin Bakir ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Lais bin Saad ne bayan kiya, un se Aqeel ne bayan kiya, un se Ibn e Shehab ne, kaha mujh se Urwa bin Zubair ne bayan kiya, un se Masoor bin Makhrama aur Abdul Rahman bin Abdul Qari ne, in donon ne Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu se suna, unhon ne bayan kiya ke mein ne Hisham bin Hakeem Radi Allahu Anhu ko Rasool Allah SallAllaho Alaihi Wasallam ki zindagi mein Surah Al-Furqan padhte suna. Mein ne dekha ke woh Quran Majeed bahut se aise tariqon se padh rahe the jo Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam ne humain nahi padhaye thay. Qareeb tha ke namaz hi mein un par mein hul kar dun lekin mein ne sabar se kaam liya aur jab unhon ne salaam phehra to mein ne un ki gardan mein apni chadar ka phanda laga diya aur un se kaha tumhein yeh Surah is tarah kis ne padhayi jise mein ne abhi tum se suna. Unhon ne kaha ke mujhe is tarah Rasool Allah SallAllaho Alaihi Wasallam ne padhayi hai. Mein ne kaha tum jhoote ho, mujhe khud Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam ne is se mukhtalif qirat sikhayi hai jo tum padh rahe thay. Chunache mein unhein khenchta huwa Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam ke paas le gaya aur arz kiya ke mein ne is shakhs ko Surah Al-Furqan is tarah padhte suna jo aap ne mujhe nahi sikhayi. Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam ne farmaya ke unhein chhor do. Hisham! Tum padh kar sunao. Unhon ne wohi qirat padhi jo mein un se sun chuka tha. Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam ne farmaya ke isi tarah yeh Surah nazil hui hai. Aye Umar! Ab tum padho! Mein ne is qirat ke mutabiq padha jo aap SallAllaho Alaihi Wasallam ne mujhe sikhayi thi. Nabi Kareem SallAllaho Alaihi Wasallam ne farmaya ke is tarah bhi nazil hui hai. Yeh Quran Arab ki saat boliyon par utara gaya hai. Pas tumhein jis qirat mein sahulat ho padho.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ ، حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ ، يَقْرَأُ : سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ ، فَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلَاةِ ، فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَبَبْتُهُ بِرِدَائِهِ ، فَقُلْتُ : مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ ؟ ، قَالَ : أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : كَذَبْتَ أَقْرَأَنِيهَا عَلَى غَيْرِ مَا قَرَأْتَ ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا ، فَقَالَ : أَرْسِلْهُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ ، فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَذَلِكَ أُنْزِلَتْ ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اقْرَأْ يَا عُمَرُ ، فَقَرَأْتُ الَّتِي أَقْرَأَنِي ، فَقَالَ : كَذَلِكَ أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ .