10.
Call to Prayers (Adhaan)
١٠-
كتاب الأذان
160
Chapter: What has been said about uncooked garlic, onion and leek.
١٦٠
باب مَا جَاءَ فِي الثُّومِ النَّىِّ وَالْبَصَلِ وَالْكُرَّاثِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘aṭā’un | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
sa‘īd bn ‘ufayrin | Sa'id ibn 'Ufair al-Ansari | Thiqah |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَطَاءٌ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ | سعيد بن عفير الأنصاري | ثقة |
Sahih al-Bukhari 855
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, "Whoever eats garlic or onion should keep away from our mosque or should remain in his house." Jabir bin `Abdullah - رضي الله تعالی عنہ, in another narration said, "Once a big pot containing cooked vegetables was brought. On finding unpleasant smell coming from it, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, 'What is in it?' He was told all the names of the vegetables that were in it. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that it should be brought near to some of his companions who were with him. When the Prophet (ص لى ہللاعليه و آله وسلم) saw it he disliked to eat it and said, 'Eat. (I don't eat) for I converse with those whom you don't converse with (the angels).
ہم سے سعید بن عفیر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ابن وہب نے یونس سے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے کہ عطاء جابر بن عبداللہ سے روایت کرتے تھے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جو لہسن یا پیاز کھائے ہوئے ہو تو وہ ہم سے دور رہے یا ( یہ کہا کہ اسے ) ہماری مسجد سے دور رہنا چاہیے یا اسے اپنے گھر میں ہی بیٹھنا چاہیے۔ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک ہانڈی لائی گئی جس میں کئی قسم کی ہری ترکاریاں تھیں۔ ( پیاز یا گندنا بھی ) آپ ﷺ نے اس میں بو محسوس کی اور اس کے متعلق دریافت کیا۔ اس سالن میں جتنی ترکاریاں ڈالیں گئی تھیں وہ آپ ﷺ کو بتا دی گئیں۔ وہاں ایک صحابی موجود تھے آپ ﷺ نے فرمایا کہ اس کی طرف یہ سالن بڑھا دو۔ آپ ﷺ نے اسے کھانا پسند نہیں فرمایا اور فرمایا کہ تم لوگ کھا لو۔ میری جن سے سرگوشی رہتی ہے تمہاری نہیں رہتی اور احمد بن صالح نے ابن وہب سے یوں نقل کیا کہ تھال آپ ﷺ کی خدمت میں لائی گئی تھی۔ ابن وہب نے کہا کہ طبق جس میں ہری ترکاریاں تھیں اور لیث اور ابوصفوان نے یونس سے روایت میں ہانڈی کا قصہ نہیں بیان کیا ہے۔ امام بخاری رحمہ اللہ نے ( یا سعید یا ابن وہب نے کہا ) میں نہیں کہہ سکتا کہ یہ خود زہری کا قول ہے یا حدیث میں داخل ہے۔
ham se saeed bin afir ne byan kiya, kaha ke ham se ibn wahab ne yousaf se byan kiya, un se ibn shahab ne ke ata jabir bin abdullah se riwayat karte the ke nabi karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke jo lehsun ya pyaaz khaye hue ho to wo ham se door rahe ya ( ye kaha ke ise ) hamari masjid se door rehna chahiye ya use apne ghar mein hi baithna chahiye. nabi karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek handi laayi gayi jis mein kai qisam ki hari tarkariyan thin. ( pyaaz ya gandna bhi ) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is mein buo mehsoos ki aur is ke mutalliq daryaft kiya. is salan mein jitni tarkariyan dali gayi thin wo aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bata di gayi. wahan ek sahabi mojood the aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke is ki taraf ye salan barha do. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise khana pasand nahi farmaya aur farmaya ke tum log kha lo. meri jin se sargoshi rehti hai tumhari nahi rehti aur ahmad bin saleh ne ibn wahab se youn naql kiya ke thaal aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein laayi gayi thi. ibn wahab ne kaha ke tabq jis mein hari tarkariyan thin aur laith aur abu sufyan ne yousaf se riwayat mein handi ka qissa nahi byan kiya hai. imam bukhari rahimahuullah ne ( ya saeed ya ibn wahab ne kaha ) mein nahi keh sakta ke ye khud zahri ka qaul hai ya hadees mein dakhal hai.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، زَعَمَ عَطَاءٌ ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، زَعَمَ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا فَلْيَعْتَزِلْنَا أَوْ قَالَ فَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا ، فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ ، فَقَالَ : قَرِّبُوهَا إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا ، قَالَ : كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لَا تُنَاجِي ، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ أُتِيَ بَبْدرٍ ، قَالَ ابْنُ وَهْبٍ : يَعْنِى طَبَقًا فِيهِ حُضَرَاتُ ، وَلَمْ يَذْكُرِ اللَّيْثُ ، وَأَبُو صَفْوَانَ ، عَنْ يُونُسَ قِصَّةَ الْقِدْرِ ، فَلا أَدْرِى هُوَ مِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ أَوْ فِي الْحَدِيثِ .