14.
From the Book of Legal Punishments
١٤-
ومن كتاب الحدود


Chapter on confessing to adultery

باب الاعتراف بالزنا

Sunan al-Darimi 2352

Narrated by Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him) that a companion from the tribe of Aslam came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and stated that he had committed adultery. He confessed four times that he had committed adultery, so the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) ordered that he be stoned to death because he was married.


Grade: Sahih

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک صحابی قبیلہ اسلم کے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور بیان کیا کہ ان سے زنا سرزد ہو گیا ہے اور انہوں نے چار بار اعتراف کیا کہ انہوں نے زنا کیا ہے، لہٰذا رسول اللہ ﷺ نے ان کو رجم کر دینے کا حکم صادر فرمایا کیونکہ وہ شادی شدہ تھے۔

Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek Sahabi qabeela Aslam ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur bayan kiya ki unse zina sarzad ho gaya hai aur unhon ne chaar baar iqrar kiya ke unhon ne zina kiya hai lihaza Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unko Rajm kar dene ka hukm sadir farmaya kyunki woh shadi shuda thay.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ: أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثَهُ أَنَّهُ زَنَى فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَنَّهُ زَنَى أَرْبَعًا، فَأَمَرَ بِرَجْمِهِ وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ".

Sunan al-Darimi 2353

Narrated Jabir bin Samura: Ma'iz bin Malik was brought to the Prophet (ﷺ) wearing a waist-wrap made of a thin garment and without an upper garment. The Prophet (ﷺ) was reclining on a pillow to his left. He (ﷺ) talked to him (Ma'iz). I was at a distance and there were people between me and him, so I did not hear what they said. Then the Prophet (ﷺ) said, "Take him away and stone him to death." He (ﷺ) further said, "Bring him back to me." The Prophet (ﷺ) then spoke to him. I could see him (Ma'iz), but some people were sitting between us. The Prophet (ﷺ) again said, "Take him away and stone him to death." Then the Prophet (ﷺ) stood up while I was listening to him. He (ﷺ) delivered a sermon and said, "When we go out on a military expedition in Allah's Cause, some of you stay behind and make sounds like the bleating of goats (i.e. have sexual intercourse) and pour a little milk (i.e. commit illegal sexual intercourse). By Allah, if I were to find such-and-such a man, I would surely punish him."


Grade: Sahih

سیدنا جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ نے کہا: نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ کو لایا گیا جو پستہ قد ازار باندھے ہوئے تھے اور ان پر چادر نہیں تھی، اس وقت رسول اللہ ﷺ اپنے بائیں طرف رکھے تکیہ پر ٹیک لگائے ہوئے تھے، آپ ﷺ نے ان سے بات چیت کی، میں دور تھا اور بیچ میں لوگ بیٹھے تھے، مجھے پتہ نہیں کیا بات ہوئی؟ پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”انہیں لے جاؤ اور رجم کر دو“، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: ”ان کو واپس لاؤ“، پھر آپ ﷺ نے ان سے گفتگو کی جو میں نے دیکھی لیکن ہمارے درمیان لوگ بیٹھے تھے، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: ”ان کو لے جاؤ اور رجم کردو“، پھر نبی کریم ﷺ کھڑے ہوئے، میں سن رہا تھا آپ ﷺ نے خطبہ دیا اور فرمایا: ”ہم جب اللہ کی راہ میں جہاد کے لئے نکلتے ہیں تو کوئی پیچھے رہ جاتا ہے اور بکری کی سی آواز میں ممیاتا ہے (یعنی جس طرح بکری جفتی کے وقت آواز نکالتی ہے) اور ان کے لئے تھوڑا سا دودھ ٹپکا دیتا ہے (دودھ سے مراد منی ہے یعنی زنا کرتا ہے) اللہ کی قسم ایسے کسی آدمی پر مجھے قدرت حاصل ہوئی تو اس پر میں اس کو سزا دوں گا۔“

Sayyidaana Jaabir bin Samrah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein Maaiz bin Maalik (رضي الله تعالى عنه) ko laaya gaya jo pastah qad izaar bandhe huye the aur un par chadar nahi thi, iss waqt Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne bayein taraf rakhe takiya par tek lagaye huye the, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse baat cheet ki, main door tha aur beech mein log baithe the, mujhe pata nahi kya baat hui? Phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Inhen le jao aur rajm kar do“, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”In ko wapas lao“, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse guftgu ki jo maine dekhi lekin humare darmiyaan log baithe the, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”In ko le jao aur rajm kar do“, phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) khade huye, main sun raha tha Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khutba diya aur farmaya: ”Hum jab Allah ki raah mein jihad ke liye nikalte hain to koi peeche reh jata hai aur bakri ki si aawaz mein mumiyata hai (yani jis tarah bakri jufti ke waqt aawaz nikalti hai) aur un ke liye thoda sa doodh tapka deta hai (doodh se murad mani hai yani zina karta hai) Allah ki qasam aise kisi aadmi par mujhe qudrat hasil hui to us par main us ko saza dun ga.“.

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ رَجُلٍ قَصِيرٍ فِي إِزَارٍ مَا عَلَيْهِ رِدَاءٌ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ عَلَى يَسَارِهِ فَكَلَّمَهُ، فَمَا أَدْرِي مَا يُكَلِّمُهُ بِهِ، وَأَنَا بَعِيدٌ مِنْهُ، بَيْنِي وَبَيْنَهُ الْقَوْمُ، ثُمَّ قَالَ: "اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ"، ثُمَّ قَالَ:"رُدُّوهُ"، فَكَلَّمَهُ أَيْضًا وَأَنَا أَسْمَعُ غَيْرَ أَنَّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ الْقَوْمُ، فَقَالَ:"اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ"، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَطَبَ وَأَنَا أَسْمَعُهُ، ثُمَّ قَالَ:"كُلَّمَا نَفَرْنَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، خَلَفَ أَحَدُهُمْ لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ مِنَ اللَّبَنِ؟ وَاللَّهِ لَا أَقْدِرُ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ، إِلَّا نَكَّلْتُ بِهِ".

Sunan al-Darimi 2354

Sayyiduna Abu Hurairah, Sayyiduna Zayd bin Khalid, and a young man, may Allah be pleased with them all, said: A man came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said, "I ask you by Allah to judge between us according to the Book of Allah." The one who was more knowledgeable of the two said, "He has spoken the truth. Judge between us according to the Book of Allah, O Messenger of Allah! But allow me to speak." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Speak, what do you have to say?" He said, "My son was a worker in this man's house, and he committed adultery with his wife. I offered him one hundred sheep and a servant in compensation. I asked the scholars, and they informed me that the punishment for my son is one hundred lashes and a year of exile, and the punishment for his wife is stoning." Upon hearing this, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "By Him in whose hand is my soul, I will judge between you according to the Book of Allah. The one hundred sheep and the servant are to be returned to you, your son will receive one hundred lashes and be exiled for one year." Then the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "O Unais! Go to his wife in the morning and question her. If she confesses, then stone her." The woman confessed, and Unais stoned her.

سیدنا ابوہریرہ، سیدنا زید بن خالد اور ایک نوجوان رضی اللہ عنہم نے کہا: نبی کریم ﷺ کے پاس ایک آدمی آیا اور کہا: میں آپ کو اللہ کی قسم دیتا ہوں کہ آپ ہمارے درمیان اللہ کی کتاب سے فیصلہ کریں، اس پر اس کے مقابل نے کہا جو اس سے زیادہ سمجھ دار تھا: اس نے سچ کہا، آپ ہمارے درمیان کتاب اللہ سے فیصلہ کیجئے لیکن اے اللہ کے رسول! مجھے کچھ بات کرنے کی اجازت دیجئے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”کہو کیا کہتے ہو؟“ چنانچہ وہ گویا ہوا کہ میرا بیٹا اس شخص کے گھر میں نوکر تھا اور اس کی بیوی سے اس نے زنا کیا، میں نے اس کے بدلے میں اس کو سو بکریاں اور ایک خادم دے دیا اور میں نے اہلِ علم سے پوچھا تو انہوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے پر سو کوڑے اور ایک سال شہر بدر ہونے کی حد (سزا) واجب ہے، اور اس کی بیوی کا رجم واجب ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے یہ سن کر فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، میں تمہارے درمیان کتاب اللہ ہی کے مطابق فیصلہ کروں گا، سو بکریاں اور خادم تمہیں واپس ملیں گے اور تمہارے بیٹے کو سو کوڑے لگائے جائیں گے اور ایک سال کے لئے اسے جلا وطن کیا جائے گا“، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے انیس! صبح کو اس کی بیوی کے پاس جانا اور اس سے پوچھنا، اگر وہ (زنا کا) اقرار کر لے تو اس کو رجم کر دینا۔“ اس عورت نے اعتراف کر لیا اور انیس نے اسے رجم کردیا۔

Sayyidna Abu Hurairah, Sayyidna Zaid bin Khalid aur ek naujawan (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek aadmi aaya aur kaha: mein aapko Allah ki qasam deta hun ke aap humare darmiyaan Allah ki kitaab se faisla karen, is par uske muqabil ne kaha jo usse zyada samajhdaar tha: usne sach kaha, aap humare darmiyaan kitaab Allah se faisla kijiye lekin aye Allah ke Rasool! mujhe kuch baat karne ki ijazat dijiye. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kaho kya kehte ho?" chunancha woh goya hua ke mera beta is shakhs ke ghar mein naukar tha aur uski biwi se usne zina kiya, maine uske badle mein usko sau bakriyaan aur ek khadim de diya aur maine ahle ilm se pucha to unhone mujhe bataya ke mere bete par sau kore aur ek saal shehar badar hone ki had (saza) wajib hai, aur uski biwi ka rajm wajib hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh sunkar farmaya: "Iss zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai, mein tumhare darmiyaan kitaab Allah hi ke mutabiq faisla karunga, sau bakriyaan aur khadim tumhein wapas milenge aur tumhare bete ko sau kore lagaye jayenge aur ek saal ke liye use jala watan kiya jayega", phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aye Anees! subah ko uski biwi ke paas jana aur usse puchna, agar woh (zina ka) iqrar kar le to usko rajm kar dena." Iss aurat ne aitraaf kar liya aur Anees ne usey rajm kar diya.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، وَشِبْلٍ، قَالُوا: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلَّا قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ، فَقَالَ خَصْمُهُ وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ: صَدَقَ، اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَأْذَنْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ أَتَكَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"قُلْ"، فَقَالَ: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى أَهْلِ هَذَا، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ، وَإِنِّي سَأَلْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ، فَقَالَ:"وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ: الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَيَا أُنَيْسُ اغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَسَلْهَا، فَإِنْ اعْتَرَفَتْ، فَارْجُمْهَا"، فَاعْتَرَفَتْ، فَرَجَمَهَا.