16.
From the Book of Blood Money
١٦-
ومن كتاب الديات


Chapter: No one is taken for a crime other than him.

باب لا يؤخذ أحد بجناية غيره

Sunan al-Darimi 2425

Abu Rafi' said: "I came to Medina with my son, and we had not seen the Messenger of Allah ﷺ. I went to him ﷺ and he came out wearing two garments. When I saw him ﷺ, I recognized him by his description. I approached him and he ﷺ said: 'Who is this with you?' I said: 'By the Lord of the Ka'bah, this is my son.' He said: 'Is he really your son?' I said: 'Yes, I bear witness to that (or you be my witness that he is my son).' He ﷺ then said: 'Verily, your son will not bear the burden of your sins, nor will you bear the burden of his sins.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابورمثہ رضی اللہ عنہ نے کہا: میں اپنے بیٹے کے ساتھ مدینہ آیا، ہم نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا نہیں تھا، میں آپ ﷺ کے پاس گیا، آپ ﷺ دوہرے کپڑوں میں باہر تشریف لائے، جب میں نے آپ ﷺ کو دیکھا تو آپ ﷺ کی نشانی سے آپ ﷺ کو پہچان لیا، میں آپ سے قریب ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”یہ تمہارے ساتھ کون ہے؟“ میں نے کہا: ربّ کعبہ کی قسم یہ میرا لڑکا ہے، فرمایا: ”کیا تمہارا ہی بیٹا ہے؟“ عرض کیا: جی ہاں، میں اسکی شہادت دیتا ہوں (یا آپ گواہ رہئے یہ میرا بیٹا ہے) آپ ﷺ نے فرمایا: ”بیشک تمہارا بیٹا تمہارے گناہ و جرم کا ذمہ دار نہ ہوگا اور نہ تم اس کے گناہ و جرم کے ذمہ دار ہو گے۔“

Sayyiduna Aburmusa (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mein apne bete ke sath Madina aaya, hum ne Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha nahin tha, mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas gaya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) dohre kapdon mein bahar tashreef laaye, jab mein ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nishani se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pehchan liya, mein aap se qareeb hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh tumhare sath kaun hai?" mein ne kaha: Rabb-e-Kaaba ki qasam yeh mera ladka hai, farmaya: "Kya tumhara hi beta hai?" arz kiya: ji haan, mein iski shahadat deta hun (ya aap gawah rahiye yeh mera beta hai) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Beshak tumhara beta tumhare gunah o jurm ka zimmedar na hoga aur na tum uske gunah o jurm ke zimmedar ho ge."

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي: ابْنَ حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي إِيَادُ بْنُ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَمَعِيَ ابْنٌ لِي، وَلَمْ نَكُنْ رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَأَتَيْتُهُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ. فَلَمَّا رَأَيْتُهُ عَرَفْتُهُ بِالصِّفَةِ، فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ:"مَنْ هَذَا الَّذِي مَعَكَ؟". قُلْتُ: ابْنِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ:"ابْنُكَ؟"، فَقُلْتُ: أَشْهَدُ بِهِ. قَالَ: "فَإِنَّ ابْنَكَ هَذَا لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ".

Sunan al-Darimi 2426

Sayyiduna Abu Umama, may Allah be pleased with him, said: I came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, with my father. So the Prophet, peace and blessings be upon him, said to my father: "Is this your son?" He said: "Yes, by the Lord of the Ka'bah." The Prophet said: "Do you speak the truth?" He said: "Yes, I testify to that (that he is my son)." Abu Umama said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, smiled and laughed because of the resemblance between me and my father and the oath my father swore. Then he said: "Verily, your son will not bear your burden of sin, nor will you bear his burden of sin." Then the Prophet, peace and blessings be upon him, recited this verse: (No bearer of burdens will bear the burden of another.) (Surah Al-An'am: 164/6 and Surah Al-Isra: 15/17).


Grade: Sahih

سیدنا ابورمثہ رضی اللہ عنہ نے کہا: میں اپنے والد کے ساتھ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ ﷺ نے میرے والد سے فرمایا: ”کیا یہ تمہارا بیٹا ہے؟“ عرض کیا: جی، کعبہ کے رب کی قسم، فرمایا: ”سچ کہتے ہو؟“ عرض کیا: جی ہاں سچ میں میں اس کی شہادت دیتا ہوں (کہ یہ میرا بیٹا ہے)، ابورمثہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ میری والد صاحب سے مشابہت اور میرے والد کی قسمیہ شہادت پر مسکرا کر ہنس پڑے اور فرمایا: ”بیشک تمہارا یہ بیٹا نہ تمہارے جرم کا ذمہ دار ہوگا اور نہ تم اس کے جرم کے ذمہ دار ہوگے“، پھر آپ ﷺ نے یہ آیت پڑھی: ترجمہ: (کوئی کسی کے گناہ کا بوجھ نہ اٹھائے گا) (سورة الانعام: 164/6 و إسراء: 15/17)۔

Sayyidina AbuRomaysa (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mein apne wald ke sath Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere wald se farmaya: “kya yeh tumhara beta hai?” arz kiya: ji, Kaba ke Rab ki kasam, farmaya: “sach kehte ho?” arz kiya: ji haan sach mein mein iski shahadat deta hun (ke yeh mera beta hai), AbuRomaysa ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) meri walid sahab se mushabahat aur mere wald ki qasmiya shahadat par muskura kar hans pade aur farmaya: “beshak tumhara yeh beta na tumhare jurm ka zimmedar hoga aur na tum iske jurm ke zimmedar hoge”, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat padhi: tarjuma: (koi kisi ke gunah ka bojh na uthayega) (Surat Al Anam 164/6 wa Isra 15/17).

أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ، حَدَّثَنَا إِيَادٌ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِأَبِي:"ابْنُكَ هَذَا؟"، فَقَالَ: إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ. قَالَ:"حَقًّا؟". قَالَ:"أَشْهَدُ بِهِ". قَالَ: فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَاحِكًا مِنْ ثَبَتِ شَبَهِي فِي أَبِي وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَي، فَقَالَ: "إِنَّ ابْنَكَ هَذَا لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ". قَالَ: وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى سورة الأنعام آية 164.