2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة


Chapter on shortening the prayer while traveling

باب قصر الصلاة في السفر

Sunan al-Darimi 1544

Ya’li bin Umayya said: I said to Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, that Allah, the Exalted, has said: “That you shorten the prayer if you fear…” [An-Nisa’ 4:101], meaning if you fear harassment from the disbelievers, then there is no harm in you shortening the prayer. Now peace (and security) has been established. Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, said: I wondered about that which you are wondering about (but) the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “This is a charity which Allah has bestowed upon you, so accept it.”


Grade: Sahih

یعلی بن امیہ نے کہا: میں نے سیدنا عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ سے کہا کہ الله تعالیٰ نے فرمایا ہے: «أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ ...» [نساء: 101/4] یعنی اگر تمہیں کافروں کے ستانے کا ڈر ہو تو کوئی حرج نہیں کہ تم نماز قصر پڑھو۔ اب تو امن قائم ہو گیا ہے۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: مجھے اس پر تعجب ہوا تھا جس پر تمہیں تعجب ہے (لیکن) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”یہ اللہ کا صدقہ ہے جو اس نے تم کو دیا ہے، لہٰذا اس کو قبول کرو۔“

Yaali bin Ummay ne kaha: maine Sayyiduna Umar bin al-Khattab Radi Allahu anhu se kaha ki Allah ta'ala ne farmaya hai: «An taqsuru min al-salati in khiftum ...» [Nisa: 101/4] yani agar tumhen kafiro ke satane ka dar ho to koi harj nahi ki tum namaz qasr parho. Ab to aman qaim ho gaya hai. Sayyiduna Umar Radi Allahu anhu ne farmaya: mujhe is par taajjub hua tha jis par tumhen taajjub hai (lekin) Rasul Allah Sallallahu Alayhi Wasallam ne farmaya: ”Yeh Allah ka sadqa hai jo usne tum ko diya hai, lihaza is ko qubool karo.“

أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ: قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ سورة النساء آية 101، فَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ. قَالَ: عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ، فَاقْبَلُوهَا".

Sunan al-Darimi 1545

Salim narrated on the authority of his father (Sayyidina Abdullah bin Umar, may Allah be pleased with them both) that I offered the Zuhr and `Asr prayers shortened to two rak'ahs each with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them both) in Mina. I also offered two rak'ahs with Sayyidina Uthman (may Allah be pleased with him) in the beginning of his caliphate but later on he started offering it in full.


Grade: Sahih

سالم نے اپنے والد (سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما) سے روایت کیا ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ ابوبکر اور عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ منیٰ میں (ظہر عصر قصر کر کے) دو دو رکعت قصر پڑھی، سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کے ساتھ بھی ان کے دور خلافت کے شروع میں دو ہی رکعت پڑھی تھی لیکن بعد میں آپ اسے پوری پڑھنے لگے تھے۔

Salem ne apne walid (Sayyiduna Abdullah bin Umar Radi Allahu anhuma) se riwayat ki hai ki maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم), Abubakar aur Umar Radi Allahu anhuma ke sath Mina mein (Zuhr Asr qasar kar ke) do do rakat qasar parhayi, Sayyiduna Usman Radi Allahu anhu ke sath bhi unke daur khilafat ke shuru mein do hi rakat parhayi thi lekin baad mein aap ise poori parhne lage the.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "صَلَّى بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ"، وَأَبُو بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ، وَعُمَرُ رَكْعَتَيْنِ، وَعُثْمَانُ رَكْعَتَيْنِ، صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ، ثُمَّ أَتَمَّهَا بَعْدَ ذَلِكَ.

Sunan al-Darimi 1546

Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, said: We prayed four rak'ahs of Zuhr with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in Medina, and he prayed two rak'ahs (shortened) of Asr in Dhu'l-Hulaifah.


Grade: Sahih

سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہا: ہم نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ مدینہ میں ظہر کی چار رکعت نماز پڑھی، اور ذوالحلیفہ میں آپ نے عصر دو رکعت (قصر) پڑھی۔

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Hum ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madinah mein Zuhr ki chaar rakat namaz parhi, aur Zulhulayfah mein aap ne Asr do rakat (qasr) parhi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: "صَلَّيْنَا الظُّهْرَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَصَلَّيْنَا مَعَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ".

Sunan al-Darimi 1547

Narrated Anas bin Malik: Allah's Messenger (ﷺ) (on his way to Mecca) prayed Zuhr with four rak'ahs at Medina and 'Asr with two rak'ahs at Dhul-Hulaifa.


Grade: Sahih

سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ ﷺ نے (مکہ جاتے ہوئے) مدینہ میں ظہر کی نماز چار رکعت اور ذوالحلیفہ میں عصر دو رکعت پڑھی۔

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (Makkah jate hue) Madinah mein Zuhar ki namaz chaar rakat aur Zulhulayfah mein Asr do rakat parhi.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّهُمَا سَمِعَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: "صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَبِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ".

Sunan al-Darimi 1548

Sayyidah Aisha, may Allah be pleased with her, said: "When prayer was first ordained, it was only two rak'ahs, which were retained during travel and increased in residence (i.e., during settlement)." (Imam Zuhri said to Urwah): "Then why did Sayyidah Aisha, may Allah be pleased with her, pray the full prayer while traveling?" He said: "Her opinion was the same as the opinion of Sayyiduna Uthman, may Allah be pleased with him."


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: نماز پہلے پہل جب فرض کی گئی تو دو ہی رکعت تھی جو سفر میں باقی رکھی گئی اور حضر (یعنی اقامت کے دوران) میں بڑھا دی گئی، (امام زہری نے عروہ سے کہا): پھر سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سفر میں کیوں پوری نماز پڑھتی تھیں؟ کہا: ان کی بھی وہی رائے تھی جو سیدنا عثان رضی اللہ عنہ کی رائے تھی۔

Sida Aisha raziallahu anha ne kaha: Namaz pehle pehal jab farz ki gai to do hi rakat thi jo safar mein baqi rakhi gai aur hazar (yani iqamat ke dauran) mein barha di gai, (Imam Zuhri ne Urwah se kaha): phir Sida Aisha raziallahu anha safar mein kyun puri namaz parhti thin? Kaha: Un ki bhi wohi raaye thi jo Sayyida Uthman raziallahu anhu ki raaye thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يَذْكُرُ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:"إِنَّ الصَّلَاةَ أَوَّلَ مَا فُرِضَتْ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ، وَأُتِمَّتْ صَلَاةُ الْحَضَرِ". فَقُلْتُ: مَا لَهَا كَانَتْ تُتِمُّ الصَّلَاةَ فِي السَّفَرِ؟ قَالَ: إِنَّهَا تَأَوَّلَتْ كَمَا تَأَوَّلَ عُثْمَانُ.