22.
From the Book of Inheritance
٢٢-
ومن كتاب الفرائض


Chapter: Kalaalah (inheritance issue).

باب: الكلالة

Sunan al-Darimi 3005

It is narrated from Shabi Rahimahullah that when Sayyiduna Abu Bakr Radi Allahu Anhu was asked about the "Kalalah", he said: "I am giving my opinion about this matter, if it is correct then it is from Allah Ta'ala (guidance) and if it is wrong then it is from me and Satan, I think that (the Kalalah is the deceased) who has left neither a father nor a son." Then when Sayyiduna Umar Radi Allahu Anhu became the Caliph, he said: "I am ashamed before Allah to reject what Sayyiduna Abu Bakr Radi Allahu Anhu said."

شعبی رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ سے کلالہ کے بارے میں پوچھا گیا تو انہوں نے کہا: میں اس بارے میں اپنی رائے بیان کرتا ہوں، وہ صحیح ہو تو الله تعالیٰ کی طرف سے (ہدایت) ہے اور اگر غلط ہوا تو میری اور شیطان کی طرف سے ہے، میرا خیال ہے کہ (کلالہ وہ میت ہے) جس نے نہ باپ چھوڑا ہو اور نہ بیٹا، پھر جب سیدنا عمر رضی اللہ عنہ خلیفہ بنے تو انہوں نے کہا: مجھے اللہ سے اس بات پر شرم آتی ہے کہ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے جو کہا اس کو رد کر دوں۔

Shabi rahmatullah alaih se marvi hai ki sayyidna abubakar (رضي الله تعالى عنه) se kalala ke bare mein poocha gaya to unhon ne kaha: mein is bare mein apni rai bayan karta hun, woh sahih ho to Allah taala ki taraf se (hidayat) hai aur agar galat hua to meri aur shaitan ki taraf se hai, mera khayal hai ki (kalala woh mait hai) jisne na baap chhora ho aur na beta, phir jab sayyidna umar (رضي الله تعالى عنه) khalifa bane to unhon ne kaha: mujhe Allah se is baat par sharm aati hai ki sayyidna abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne jo kaha us ko rad kar dun.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سُئِلَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ الْكَلَالَةِ، فَقَالَ:"إِنِّي سَأَقُولُ فِيهَا بِرَأْيِي، فَإِنْ كَانَ صَوَابًا فَمِنْ اللَّهِ، وَإِنْ كَانَ خَطَأً فَمِنِّي، وَمِنَ الشَّيْطَانِ: أُرَاهُ مَا خَلَا الْوَالِدَ وَالْوَلَدِ"، َفَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عُمَرُ، قَالَ: إِنِّي لَأَسْتَحْيِي اللَّهَ أَنْ أَرُدَّ شَيْئًا قَالَهُ أَبُو بَكْرٍ.

Sunan al-Darimi 3006

Uqba bin Amir Jahni said: Nothing troubled the companions of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, as much as the potter troubled them.


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر جہنی نے کہا: اصحاب رسول اللہ ﷺ کو کسی چیز نے اتنا نہیں تھکایا جتنا کلالہ نے انھیں تھکایا۔

Aqba bin Aamir Jahni ne kaha: Ashab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kisi cheez ne itna nahi thakaaya jitna Kalala ne unhen thakaaya.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: "مَا أَعْضَلَ بِأَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ مَا أَعْضَلَتْ بِهِمْ الْكَلَالَةُ".

Sunan al-Darimi 3007

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: “Kalalah means that (the deceased) leaves behind no father and no son (to inherit from him).”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: کلالہ یہ ہے کہ (مرنے والا) باپ اور بیٹا نہ چھوڑے (جو اس کا وارث ہو)۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Kalala yeh hai ke (marne wala) baap aur beta na chhore (jo iska waris ho).

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: "الْكَلَالَةُ مَا خَلَا الْوَالِدَ وَالْوَلَدَ".

Sunan al-Darimi 3008

It is narrated from Sa'eed (Sa'd in some narrations) that he recited this verse: "And if a man or a woman leaves property to be inherited, and he (or she) has a brother or a sister..." [An-Nisa: 12/4] Meaning: "If a man or a woman dies leaving property to be inherited, and he (or she) has no descendant or ascendant, but has a brother or a sister, then each of them will inherit a sixth," This is the verse, but Sa'eed recited it as: "falahoo akhun aw ukhtun li um," meaning: "he has a brother or a maternal sister."


Grade: Sahih

سعید (بعض روایات میں سعد) سے مروی ہے کہ انہوں نے یہ آیت پڑھی: «وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ . . . . . .» ‏‏‏‏ [نساء: 12/4] یعنی: جن کی میراث لی جاتی ہے وہ مرد یا عورت کلالہ ہو (یعنی اس کا باپ اور بیٹا نہ ہو) اور اس کا ایک بھائی یا ایک بہن ہو تو ان دونوں میں سے ہر ایک کا چھٹا حصہ ہے، یہ آیت ہے لیکن اس کو سعید نے «فله أخ أو أخت لأم» پڑھا ہے، یعنی بھائی اور مادری بہن چھوڑے۔

Saeed (baz rivayaton mein Saad) se marvi hai ke unhon ne yeh aayat parha: «Wa in kana rajul yuuras kalalatan aw imraatun . . . . . .» [Nisa: 12/4] yani: jin ki miras li jati hai woh mard ya aurat kalala ho (yani is ka baap aur beta na ho) aur is ka ek bhai ya ek behan ho to in donon mein se har ek ka chhata hissa hai, yeh aayat hai lekin is ko Saeed ne «Falahu akh aw ukht li umm» parha hai, yani bhai aur madri behan chhore.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعْدٍ:"أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ: وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلالَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ سورة النساء آية 12 لِأُمٍّ".