22.
From the Book of Inheritance
٢٢-
ومن كتاب الفرائض


Chapter: Regarding a man making someone else his heir.

باب: في الرجل يوالي الرجل

Sunan al-Darimi 3065

It is narrated on the authority of Yunus that Hasan (may Allah have mercy on him) reported: If a person helps someone, he is considered among the Muslims, meaning the Muslims will inherit from him. Sufyan said: We also say the same.


Grade: Hasan

یونس سے مروی ہے حسن رحمہ اللہ نے روایت کیا: کوئی آدمی کسی کی مدد کرتا ہے وہ مسلمانوں کے درمیان ہے، یعنی مسلمان اس کے وارث ہوں گے۔ سفیان نے کہا: ہم بھی یہی کہتے ہیں۔

Younus se marvi hai hasan rehmatullah ne rivayat kiya: koi aadmi kisi ki madad karta hai woh muslimon ke darmiyan hai, yani musalman uske varis honge. sufyan ne kaha: hum bhi yahi kehte hain.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ الشَّعْبِيِّ، وَسُفْيَانُ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يُوَالِي الرَّجُلَ، قَالَا: "هُوَ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ". قَالَ سُفْيَانُ: وَكَذَلِكَ نَقُولُ.

Sunan al-Darimi 3066

Sayyiduna Tamim al-Dari, may Allah be pleased with him, narrates: I asked the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him: "O Messenger of Allah! What is the ruling regarding a disbeliever who becomes Muslim at the hands of a Muslim?" He, peace and blessings be upon him, said: "The one who caused him to become Muslim is closer to him, both in life and death."


Grade: Sahih

سیدنا تمیم الداری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا: یا رسول الله! اہل کفر میں سے کوئی شخص کسی مسلمان کے ہاتھ پر مسلمان ہو تو اس کا کیا حکم ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے اس کو مسلمان کیا وہ اس کا زیادہ قریب ہے اس کی زندگی اور موت دونوں حالتوں میں۔“

Sayyidna Tamimud Dari RA kahte hain: main ne Rasul Allah SAW se pucha: Ya Rasul Allah! Ahl kufr mein se koi shakhs kisi Musalman ke hath par Musalman ho to uska kya hukum hai? Aap SAW ne farmaya: ”Jis ne usko Musalman kiya wo uska ziada qareeb hai uski zindagi aur maut dono halaton mein.“

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ تَمِيمًا الدَّارِيَّ، يَقُولُ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا السُّنَّةُ فِي الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الْكُفْرِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ".

Sunan al-Darimi 3067

It is narrated on the authority of Mansur that Ibrahim Nakha'i (may Allah have mercy on him) was asked about mixed groups of people (righteous people) (where Muslims and non-Muslims are mixed), if one of them accepts Islam at the hands of a Muslim? He said: He (the Muslim) will pay blood money on his behalf and the one who converted him to Islam will be his inheritor.


Grade: Sahih

منصور سے مروی ہے ابراہیم نخعی رحمہ اللہ سے مخلوط لوگوں (اہل السداد) کے بارے میں پوچھا گیا (جہاں مسلم غیر مسلم مخلوط ہوں)، جب ان میں سے کوئی کسی مسلمان کے ہاتھ پر اسلام لائے؟ کہا: اس کی طرف سے دیت دے گا اور مسلمان کرنے والا اس کا وارث ہو گا۔

Mansoor se marvi hai Ibrahim Nakh'i rehmatullah alaih se makhlut logon (ahlus sidad) ke bare mein poocha gaya (jahan muslim ghair muslim makhlut hon), jab in mein se koi kisi musalman ke hath per Islam laye? Kaha: Uss ki taraf se dait dega aur musalman karne wala uska waris ho ga.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ السَّوَادِ، أَسْلَمَ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ، قَالَ: "يَعْقِلُ عَنْهُ، وَيَرِثُهُ".