5.
From the Book of Fasting
٥-
ومن كتاب الصوم


Chapter on fasting on the day of Arafah

باب في صيام يوم عرفة

Sunan al-Darimi 1802

Uqbah ibn Amir (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The Day of `Arafah, the days of Tashreeq, are Eid (festival) for us, the people of Islam. These are days of eating and drinking."


Grade: Sahih

سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”یوم عرفہ اور ایام التشریق ہماری اہل اسلام کی عید کے دن ہیں اور یہ کھانے پینے کے ایام ہیں۔“

Sayyidina Uqba bin Amir RA ne kaha: Rasul Allah SAW ne farmaya: "Yaum e Arafah aur Ayyam ut Tashreeq hamari ahl e Islam ki eid ke din hain aur ye khane peene ke ayyam hain."

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُلَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "يَوْمُ عَرَفَةَ، وَأَيَّامُ التَّشْرِيقِ عِيدُنَا أَهْلَ الْإِسْلَامِ، وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ".

Sunan al-Darimi 1803

Ibn Abi Najih reported from his father that he said: Ibn Umar, may Allah be pleased with him, was asked about fasting on the Day of Arafah, so he said: I performed Hajj with the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and he did not fast on the Day of Arafah, and I performed Hajj with Abu Bakr, may Allah be pleased with him, and he did not fast, and then I performed Hajj with Umar, may Allah be pleased with him, and he did not fast on that day, then I performed Hajj with Uthman, may Allah be pleased with him, and he did not fast on that day, and I do not fast on that day, and I do not order fasting, nor do I forbid it.


Grade: Sahih

ابن ابی نجیح نے اپنے والد سے روایت کیا کہ انہوں نے کہا: سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے یوم عرفہ کے روزے کے بارے میں دریافت کیا گیا تو انہوں نے فرمایا: میں نے نبی کریم ﷺ کے ساتھ حج کیا تو آپ ﷺ نے عرفہ کے دن روزہ نہیں رکھا، اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے ہمراہ بھی حج کیا تو انہوں نے بھی روزہ نہیں رکھا، اور پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے ساتھ بھی حج کیا تو انہوں نے بھی اس دن روزہ نہیں رکھا، پھر سیدنا عثان رضی اللہ عنہ کے ساتھ حج کیا تو انہوں نے بھی اس دن روزہ نہیں رکھا، اور میں بھی اس دن روزہ نہیں رکھتا اور نہ روزہ رکھنے کا حکم دیتا ہوں اور نہ اس سے روکتا ہوں۔

Ibn e Abi Najeh ne apne walid se riwayat kya ke unhon ne kaha: Sayyidna Ibn e Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se Yaum e Arafa ke roze ke baare mein daryaft kya gaya to unhon ne farmaya: mein ne Nabi e Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj kya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Arafa ke din roza nahi rakha, aur Sayyidna Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ke hamrah bhi Hajj kya to unhon ne bhi roza nahi rakha, aur phir Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke sath bhi Hajj kya to unhon ne bhi is din roza nahi rakha, phir Sayyidna Usman (رضي الله تعالى عنه) ke sath Hajj kya to unhon ne bhi is din roza nahi rakha, aur mein bhi is din roza nahi rakhta aur na roza rakhne ka hukum deta hun aur na is se rokta hun.

أَخْبَرَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ، فَقَالَ: "حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَصُمْهُ، وَحَجَجْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ فَلَمْ يَصُمْهُ، وَحَجَجْتُ مَعَ عُمَرَ، فَلَمْ يَصُمْهُ، وَحَجَجْتُ مَعَ عُثْمَانَ، فَلَمْ يَصُمْهُ، وَأَنَا لَا أَصُومُهُ، وَلَا آمُرُ بِهِ، وَلَا أَنْهَى عَنْهُ".