2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة
Chapter on the time of the Fajr (dawn) prayer
باب: في بدء الأذان
Sunan al-Darimi 1220
Muhammad bin Ishaq said: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came here (Imam Darimi said, meaning) to Medina, (people) would gather for prayer without the call to prayer (Adhan). So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) intended to have a horn (trumpet) made like that of the Jews, which they (the Jews) used to call people to prayer. But then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) disliked it. Then he commanded that a Naqus (a wooden board used to announce prayer times) be made and beaten so that the Muslims could be called to prayer. Meanwhile, Abdullah bin Zaid bin Abd Rabah (who was the brother of Harith ibn Khazraj) saw a dream. So he came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! While I was sleeping tonight, a man passed by me wearing two green garments, carrying a Naqus in his hand. I said: 'O servant of Allah, will you sell this Naqus?' He said: 'What will you do with it?' I said: 'We will call to prayer with it.' He said: 'Shall I not tell you something better than this?' I said: 'What is it?' He said: 'Say like this: 'Allahu Akbar, Allahu Akbar, Allahu Akbar, Allahu Akbar. Ash-hadu an la ilaha illallah, Ash-hadu an la ilaha illallah. Ash-hadu anna Muhammadar Rasulullah, Ash-hadu anna Muhammadar Rasulullah. Hayya 'alas-salah, Hayya 'alas-salah, Hayya 'alal-falah, Hayya 'alal-falah. Allahu Akbar, Allahu Akbar. La ilaha illallah.' Then the man paused a little and then repeated the same words except for (saying instead): 'Qad qamat is-salat, Qad qamat is-salat. Allahu Akbar, Allahu Akbar. La ilaha illallah.' (meaning, he recited the Iqamah)." When Abdullah bin Zaid told the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about this, he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If Allah wills, this is a true dream. So, go to Bilal (may Allah be pleased with him) and teach him, for he has a louder voice than you." Then, when Bilal gave the Adhan, and Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) heard it while sitting in his house, he came dragging his lower garment to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Prophet of Allah! By the One Who has sent you with the truth, I have also seen the same thing in a dream." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "All praise is to Allah. This is even more truthful."
Grade: Sahih
محمد بن اسحاق نے کہا: جب رسول اللہ ﷺ یہاں (امام داری رحمہ اللہ نے کہا یعنی) مدینہ تشریف لائے تھے تو نماز کے اوقات میں (لوگ) بلا اذان کے جمع ہو جاتے تھے، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے یہود کا سا بگل (نرسنگا) بنانے کا ارادہ فرمایا جس سے وہ (یہود) لوگوں کو نماز کے لئے بلاتے تھے، لیکن پھر آپ ﷺ نے اسے ناپسند فرمایا، پھر آپ نے ناقوس کا حکم دیا جو تراشا گیا تاکہ اس کو مسلمانوں کی نمازوں کے لئے بجایا جائے، اسی دوران عبداللہ بن زید بن عبدربہ (جو کہ حارث ابن لخزرج کے بھائی تھے) نے خواب دیکھا، پس وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: اے اللہ کے رسول! آج رات سوتے ہوئے میرے پاس سے ایک شخص گزرا جو دو سبز کپڑے پہنے ہوئے اپنے ہاتھ میں ناقوس اٹھائے ہوا تھا، میں نے کہا: اے اللہ کے بندے اس ناقوس کو فروخت کرو گے؟ اس نے کہا: تم اس کو کیا کرو گے؟ میں نے کہا اس کے ذریعے نماز کے لئے بلائیں گے، تو اس نے کہا میں تم کو اس سے اچھی بات بتاؤں؟ میں نے کہا: وہ کیا ہے؟ اس نے کہا: تم یوں کہو۔ «الله أكبر الله أكبر، الله أكبر الله أكبر، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله، حي على الصلاة، حي على الصلاة، حي على الفلاح، حي على الفلاح، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله» پھر وہ شخص تھوڑی دیر رکا اور پھر (یہی) کلمات ایک ایک بار دہرائے سوائے: «قد قامت الصلاة، قد قامت الصلاة، الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله» کے (یعنی اقامت کہی)۔ جب عبداللہ بن زید نے رسول اللہ ﷺ کو اس کی خبر دی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”إن شاء اللہ یہ سچا خواب ہے سو تم بلال رضی اللہ عنہ کے پاس جاؤ اور انہیں سکھا دو، وہ تم سے بلند آواز رکھتے ہیں“، پھر جب بلال نے اذان دی اور عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے اپنے گھر میں بیٹھے ہوئے سنی تو وہ اپنے ازار کو گھسیٹتے ہوئے رسول اللہ ﷺ کے پاس آئے اور عرض کیا: اے اللہ کے نبی! قسم اس ذات کی جس نے آپ کو حق دے کر بھیجا ہے میں نے بھی ایسا ہی خواب میں دیکھا ہے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”الحمدللہ یہ اور زیادہ سچی بات ہے۔“
Muhammad bin Ishaq ne kaha: Jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) yahan (Imam Daari rehmatullah alaihi ne kaha yani) Madina tashreef laaye the to Namaz ke auqat mein (log) bila azan ke jama ho jate the, chunancha Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Yahoodi ka sa bugle (narsinga) banane ka iraada farmaya jis se woh (Yahoodi) logon ko Namaz ke liye bulate the, lekin phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use napasand farmaya, phir aap ne naaqoos ka hukum diya jo tarasha gaya takih usko Musalmanon ki Namazon ke liye bajaya jaye, isi dauran Abdullah bin Zaid bin Abdur Rahman (jo ki Harith ibn Khazraj ke bhai the) ne khwab dekha, pas woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur arz kiya: aye Allah ke Rasool! Aaj raat sote huye mere pass se ek shakhs guzra jo do sabz kapde pehne huye apne hath mein naaqoos uthaye huye tha, maine kaha: aye Allah ke bande is naaqoos ko farokht karoge? Usne kaha: Tum isko kya karoge? Maine kaha iske zariye Namaz ke liye bulayenge, to usne kaha mein tum ko is se achhi baat bataun? Maine kaha: Woh kya hai? Usne kaha: Tum yun kaho. "Allahu Akbar Allahu Akbar, Allahu Akbar Allahu Akbar, Ashhadu an la ilaha illallah, Ashhadu an la ilaha illallah, Ashhadu anna Muhammadar Rasoolullah, Ashhadu anna Muhammadar Rasoolullah, Hayya alas-salah, Hayya alas-salah, Hayya alal-falah, Hayya alal-falah, Allahu Akbar Allahu Akbar, La ilaha illallah" phir woh shakhs thodi der ruka aur phir (yahi) kalimat ek ek baar dohraye siwaye: "Qad qamatis-salah, Qad qamatis-salah, Allahu Akbar Allahu Akbar, La ilaha illallah" ke (yani Iqamah kahi). Jab Abdullah bin Zaid ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko uski khabar di to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Insha Allah yeh sachcha khwab hai so tum Bilal (رضي الله تعالى عنه) ke pass jao aur unhen sikha do, woh tum se buland awaz rakhte hain", phir jab Bilal ne azan di aur Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne apne ghar mein baithe huye suni to woh apne izar ko ghasitte huye Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye aur arz kiya: aye Allah ke Nabi! Qasam is zaat ki jisne aapko haq dekar bheja hai maine bhi aisa hi khwab mein dekha hai, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Alhamdulillah yeh aur zyada sachi baat hai".
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحاقَ، قَالَ: وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَهَا قَالَ أَبُو مُحَمَّد: يَعْنِي الْمَدِينَةَ إِنَّمَا يُجْتَمَعُ إِلَيْهِ بِالصَّلَاةِ لِحِينِ مَوَاقِيتِهَا بِغَيْرِ دَعْوَةٍ، فَهَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلَ بُوقًا كَبُوقِ الْيَهُودِ الَّذِينَ يَدْعُونَ بِهِ لِصَلَاتِهِمْ، ثُمَّ كَرِهَهُ، ثُمَّ أَمَرَ بِالنَّاقُوسِ فَنُحِتَ لِيُضْرَبَ بِهِ لِلْمُسْلِمِينَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ إِذْ رَأَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ، أَخُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ طَافَ بِيَ اللَّيْلَةَ طَائِفٌ: مَرَّ بِي رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فِي يَدِهِ، فَقُلْتُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَتَبِيعُ هَذَا النَّاقُوسَ؟ فَقَالَ: وَمَا تَصْنَعُ بِهِ؟ قُلْتُ: نَدْعُو بِهِ إِلَى الصَّلَاةِ. قَالَ: أَفَلَا أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ؟ قُلْتُ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: تَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. ثُمَّ اسْتَأْخَرَ غَيْرَ كَثِيرٍ، ثُمَّ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ، وَجَعَلَهَا وِتْرًا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: قَدْ قَامَتْ الصَّلَاةُ، قَدْ قَامَتْ الصَّلَاةُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. فَلَمَّا خُبِّرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"إِنَّهَا لَرُؤْيَا حَقٌّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَقُمْ مَعَ بِلَالٍ فَأَلْقِهَا عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ. فَلَمَّا أَذَّنَ بِلَالٌ، سَمِعَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: وَهُوَ فِي بَيْتِهِ، فَخَرَجَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَجُرُّ إِزَارَهُ وَهُوَ يَقُولُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ مَا رَأَى. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"فَلِلَّهِ الْحَمْدُ، فَذَاكَ أَثْبَتُ".