2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة
Chapter on standing with the Imam if praying alone
باب: مقام من يصلي مع الإمام إذا كان وحده
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
sa‘īd bn jubayrin | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
al-ḥakam | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abū al-walīd al-ṭayālisī | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
الْحَكَمِ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ | هشام بن عبد الملك الباهلي | ثقة ثبت |
Sunan al-Darimi 1289
My uncle Abdullah bin Abbas, may Allah be pleased with him, said: I was with my aunt, Sayyida Maimunah, may Allah be pleased with her, when the Prophet, peace and blessings be upon him, came after the evening prayer and prayed four rak'ahs. Then he stood up and said: "Has the purse fallen asleep?" or a similar phrase. Then he stood up to pray, so I went and joined him on his left side. The Prophet, peace and blessings be upon him, took my hand and placed me on his right side.
Grade: Sahih
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: میں اپنی خالہ (صاحبہ) سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کے پاس تھا کہ نبی کریم ﷺ عشاء کے بعد تشریف لائے اور آپ نے چار رکعت نماز پڑھی، پھر کھڑے ہوئے تو فرمایا: کیا بٹوا سو گیا؟ یا اسی طرح کا کوئی کلمہ کہا، پھر کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگے تو میں جا کر آپ کے بائیں طرف مل گیا، آپ ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑا اور مجھے اپنے دائیں طرف کر لیا۔
Sayyidna Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: mein apni khala (Sahiba) Sayyida Maymunah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas tha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Isha ke bad tashreef laaye aur aap ne chaar rakat namaz parhi, phir kharay huye to farmaya: kya batwa so gaya? ya isi tarah ka koi kalma kaha, phir kharay ho kar namaz parhne lage to mein ja kar aap ke baayen taraf mil gaya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera hath pakra aur mujhe apne daayen taraf kar liya.
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ الْحَكَمِ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الْعِشَاءِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ قَامَ، فَقَالَ:"أَنَامَ الْغُلَيِّمُ؟"أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا، فَقَامَ فَصَلَّى فَجِئْتُ، فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ.