2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة
Chapter on praying behind the Imam while he is seated
باب: فيمن يصلي خلف الإمام، والإمام جالس
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
mūsá bn abī ‘ā’ishah | Musa ibn Abi A'isha al-Hamdani | Trustworthy, he narrates on a lower level of authority |
zā’idah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn yūnus | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ | موسى بن أبي عائشة الهمداني | ثقة يرسل |
زَائِدَةُ | زائدة بن قدامة الثقفي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
Sunan al-Darimi 1291
Abdullah bin Abdullah (bin Utbah) said: I went to Lady Aisha, may Allah be pleased with her, and asked her: Will you not tell me about the condition of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, during his illness? She said: Certainly, (listen). When the illness of the Prophet (peace and blessings be upon him) intensified, he asked: "Have the people prayed?" We said: No, O Messenger of Allah! The people are waiting for you. He (peace and blessings be upon him) said: "Put water in the basin for me." Aisha, may Allah be pleased with her, said: We put the water, and you sat down and performed ablution. When you tried to get up, you fainted. When you regained consciousness, you asked again: "Have the people prayed?" We said: No, O Messenger of Allah! The people are waiting for you. He (peace and blessings be upon him) said (again): "Put water for me in the basin." She said: We put the water again, and you sat down and performed ablution. Then you tried to get up, but you fainted again. When you regained consciousness, you asked the same: "Have the people prayed?" We said: No, O Messenger of Allah, the people are waiting for you. Aisha, may Allah be pleased with her, said that the people were sitting in the mosque, waiting for the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, for the evening prayer. She said, finally, you (peace and blessings be upon him) sent a man to Abu Bakr, may Allah be pleased with him, to lead the people in prayer. The man came to Abu Bakr, may Allah be pleased with him, and said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, orders you to lead the prayer. Abu Bakr, may Allah be pleased with him, was a very soft-hearted man. He said: Umar! You lead the prayer. Umar, may Allah be pleased with him, said: You are more deserving of it. Aisha, may Allah be pleased with her, said: So, during those days of your illness, Abu Bakr led the prayer. Then, when the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, felt a little better, he went out for the noon prayer, supported by two men, one of whom was Abbas, may Allah be pleased with him. At that time, Abu Bakr, may Allah be pleased with him, was leading the prayer. When Abu Bakr saw him, he wanted to step back, but the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stopped him with a gesture, signaling him not to step back. Then he said to the two men: Make me sit leaning against Abu Bakr. So, they made him sit beside Abu Bakr, may Allah be pleased with him. And Abu Bakr, may Allah be pleased with him, stood up, leading the prayer while following the Prophet, peace and blessings be upon him. All the people were praying behind Abu Bakr, may Allah be pleased with him, and the Prophet, peace and blessings be upon him, was praying while sitting. Ubaidullah said: Then I went to Abdullah bin Abbas, may Allah be pleased with him, and asked him: Shall I narrate to you the hadith that Aisha, may Allah be pleased with her, narrated about the illness of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him? He said: Certainly, narrate it. So, I narrated the whole hadith to him. He did not deny anything in it, except that he said: Did (Aisha, may Allah be pleased with her) mention the name of the man who was with Abbas, may Allah be pleased with him? I said: No. He said: He (the other person) was Ali bin Abi Talib (may Allah be pleased with him).
Grade: Sahih
عبدالله بن عبداللہ (بن عتبہ) نے کہا: میں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے عرض کیا: کیا آپ مجھ سے رسول اللہ ﷺ کی بیماری کی حالت بیان نہیں کریں گی؟ کہا: ضرور، (سنو) آپ ﷺ کا مرض بڑھ گیا تو آپ ﷺ نے دریافت فرمایا: ”کیا لوگوں نے نماز پڑھ لی؟“ ہم نے کہا: نہیں اے اللہ کے رسول! لوگ آپ کا انتظار کر رہے ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”میرے لئے ٹب میں پانی رکھ دو“، سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: ہم نے پانی رکھ دیا، آپ نے بیٹھ کر غسل فرمایا، آپ اٹھنے لگے تو بیہوش ہو گئے، جب ہوش آیا تو پھر پوچھا: ”کیا لوگوں نے نماز پڑھ لی ہے؟“ ہم نے عرض کیا نہیں اے اللہ کے رسول! لوگ آپ کا انتظار کر رہے ہیں، آپ ﷺ نے (پھر) فرمایا: ”ٹب میں میرے لئے پانی رکھ دو“، فرماتی ہیں: ہم نے پھر پانی رکھ دیا اور آپ ﷺ نے بیٹھ کر غسل فرمایا، پھر آپ نے اٹھنے کی کوشش کی لیکن پھر بے ہوش ہو گئے، جب ہوش ہوا تو پھر یہ ہی فرمایا: ”کیا لوگوں نے نماز پڑھ لی ہے؟“ ہم نے عرض کیا کہ نہیں یا رسول اللہ لوگ آپ کا انتظار کر رہے ہیں، سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ لوگ مسجد میں عشاء کی نماز کے لئے بیٹھے ہوئے رسول اللہ ﷺ کا انتظار کر رہے تھے، کہا آخر آپ ﷺ نے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس آدمی بھیجا کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھا دیں، وہ شخص سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا اور کہا کہ رسول اللہ ﷺ حکم دیتے ہیں کہ آپ نماز پڑھا دیں۔ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ بہت نرم دل کے انسان تھے۔ انہوں نے کہا: عمر! تم نماز پڑھا دو، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: اس کے آپ ہی زیادہ حق دار ہیں۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: چنانچہ (آپ کی) بیماری کے ان ایام میں ابوبکر رضی اللہ عنہ نماز پڑھاتے رہے، پھر جب رسول اللہ ﷺ کو مزاج کچھ ہلکا محسوس ہوا تو آپ دو آدمیوں کا سہارا لے کر جن میں سے ایک عباس رضی اللہ عنہ تھے ظہر کی نماز کے لئے باہر تشریف لے گئے، اس وقت سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نماز پڑھا رہے تھے، جب ابوبکر نے آپ کو دیکھا تو پیچھے ہٹنا چاہا، تو رسول اللہ ﷺ نے اشارے سے انہیں روکا کہ پیچھے نہ ہٹو، پھر آپ نے ان دونوں آدمیوں سے فرمایا کہ: مجھے ابوبکر کے بازو میں بٹھا دو، چنانچہ ان دونوں نے آپ کو سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پہلو میں بٹھا دیا اور اب سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے، نبی کریم ﷺ کی اقتداء کرتے ہوئے نماز پڑھ رہے تھے، اور سب لوگ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کی اقتداء میں نماز پڑھ رہے تھے، اور نبی کریم ﷺ بیٹھے ہوئے نماز پڑھ رہے تھے، عبید اللہ نے کہا: پھر میں سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کی خدمت میں گیا اور ان سے عرض کیا کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ ﷺ کی بیماری کے بارے میں جو حدیث بیان کی کیا میں وہ آپ کو سناؤں؟ انہوں نے کہا ضرور سناؤ چنانچہ میں نے پوری حدیث انہیں سنا دی، انہوں نے اس میں کسی چیز کا انکار نہیں کیا، بس صرف یہ کہا: کیا (عائشہ رضی اللہ عنہا) نے اس آدمی کا نام بتایا جو عباس رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھے؟ میں نے عرض کیا: نہیں، تو انہوں نے بتایا کہ وہ (دوسرے شخص) علی بن ابی طالب ہیں (رضی اللہ عنہ وارضاه)۔
Abdullah bin Abdullah (bin Utba) ne kaha: mein Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein hazir hua aur unse arz kiya: kya aap mujhse Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bimari ki halat bayan nahin karengi? Kaha: zaroor, (suno) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka marz badh gaya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne daryaft farmaya: "kya logon ne namaz padh li?" Humne kaha: nahin aye Allah ke Rasool! Log aapka intezar kar rahe hain, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "mere liye tub mein pani rakh do", Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: humne pani rakh diya, aap ne baith kar gusal farmaya, aap uthne lage to behosh ho gaye, jab hosh aaya to phir poocha: "kya logon ne namaz padh li hai?" Humne arz kiya nahin aye Allah ke Rasool! Log aapka intezar kar rahe hain, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (phir) farmaya: "tub mein mere liye pani rakh do", farmati hain: humne phir pani rakh diya aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne baith kar gusal farmaya, phir aap ne uthne ki koshish ki lekin phir behosh ho gaye, jab hosh hua to phir ye hi farmaya: "kya logon ne namaz padh li hai?" Humne arz kiya ke nahin ya Rasulullah log aapka intezar kar rahe hain, Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha ke log masjid mein isha ki namaz ke liye baithe hue Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka intezar kar rahe the, kaha akhir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke paas aadmi bheja ke wo logon ko namaz padha dein, wo shakhs Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke paas aaya aur kaha ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) hukum dete hain ke aap namaz padha dein. Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) bahut narm dil ke insan the. Unhon ne kaha: Umar! Tum namaz padha do, Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: iske aap hi zyada haqdar hain. Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: chunanche (aap ki) bimari ke in ayyam mein Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) namaz padhate rahe, phir jab Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mizaj kuchh halka mehsoos hua to aap do aadmiyon ka sahara le kar jin mein se ek Abbas (رضي الله تعالى عنه) the zohar ki namaz ke liye bahar tashreef le gaye, is waqt Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) namaz padha rahe the, jab Abu Bakr ne aap ko dekha to peeche hatna chaha, to Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ishare se unhen roka ke peeche na hato, phir aap ne un donon aadmiyon se farmaya ke: mujhe Abu Bakr ke bazu mein bitha do, chunanche un donon ne aap ko Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke pahlu mein bitha diya aur ab Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) khare hue, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki iqtida karte hue namaz padh rahe the, aur sab log Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ki iqtida mein namaz padh rahe the, aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) baithe hue namaz padh rahe the, Ubaidullah ne kaha: phir mein Sayyidna Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ki khidmat mein gaya aur unse arz kiya ke Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bimari ke bare mein jo hadees bayan ki kya mein wo aap ko sunaun? Unhon ne kaha zaroor sunao chunanche mein ne poori hadees unhen suna di, unhon ne is mein kisi cheez ka inkar nahin kiya, bas sirf ye kaha: kya (Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا)) ne is aadmi ka naam bataya jo Abbas (رضي الله تعالى عنه) ke sath the? Mein ne arz kiya: nahin, to unhon ne bataya ke wo (dusre shakhs) Ali bin Abi Talib hain ( (رضي الله تعالى عنه) Warzaah).
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ لَهَا: لا تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَتْ: بَلَى، ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:"أَصَلَّى النَّاسُ؟"قُلْنَا: لَا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ:"ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ". قَالَتْ: فَفَعَلْنَا، فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ، فَقَالَ:"أَصَلَّى النَّاسُ؟"فَقُلْنَا: لَا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ:"ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ". فَفَعَلْنَا، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ، فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ، فَقَالَ:"أَصَلَّى النَّاسُ؟"فَقُلْنَا: لَا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَتْ: وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ. قَالَتْ: فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ. قَالَتْ: فَأَتَاهُ الرَّسُولُ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكَ بِأَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَكَانَ رَجُلًا رَقِيقًا: يَا عُمَرُ، صَلِّ بِالنَّاسِ. فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ. قَالَتْ: فَصَلَّى بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الْأَيَّامَ. قَالَتْ: ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ، وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يَتَأَخَّرَ، وَقَالَ لَهُمَا:"أَجْلِسَانِي إِلَى جَنْبِهِ". فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ. قَالَتْ: فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي وَهُوَ قَائِمٌ بِصَلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ أَبِي بَكْرٍ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدٌ". قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَقُلْتُ لَهُ: أَلَا أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: هَاتِ، فَعَرَضْتُ حَدِيثَهَا عَلَيْهِ، فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ؟ قُلْتُ: لَا، فَقَالَ: هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ.