2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة
Chapter on what to say after raising the head from bowing (Ruku')
باب: القول بعد رفع الرأس من الركوع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī sa‘īdin al-khudrī | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
qaza‘ah | Qaza'ah ibn Yahya al-Basri | Trustworthy |
‘aṭīyah bn qaysin | Atiyyah ibn Qays al-Kilabi | Thiqah (Trustworthy) |
sa‘īd bn ‘abd al-‘azīz | Sa'id ibn Abd al-Aziz al-Tanukhi | Trustworthy Imam but he became confused at the end of his life |
marwān bn muḥammadin | Marwan ibn Muhammad al-Tatari | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
قَزَعَةَ | قزعة بن يحيى البصري | ثقة |
عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ | عطية بن قيس الكلابي | ثقة |
سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | سعيد بن عبد العزيز التنوخي | ثقة إمام لكنه اختلط في آخر عمره |
مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ | مروان بن محمد الطاطري | ثقة |
Sunan al-Darimi 1350
Our master Abu Saeed Khudri, may Allah be pleased with him, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, when he would raise his head from bowing [in prayer], he would supplicate: «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ...... مَنْكَ الْجَدُّ» Meaning: "Our Lord, to You is due all praise, filling the heavens and the earth, and whatever is beyond that. You alone are deserving of all praise and majesty. Excellent is whatever Your servant has said [praising You], and we are all Your servants. O Allah, whomever You grant, none can withhold it, and whomever You deprive, none can grant it. And the wealth and status of the wealthy will not benefit them in Your sight."
Grade: Sahih
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول الله ﷺ جب رکوع سے سر اٹھاتے تو دعا پڑھتے تھے: «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ...... مَنْكَ الْجَدُّ» یعنی: ”اے ہمارے رب تمام تعریفیں تیرے ہی لئے ہیں آسمانوں اور زمینوں بھر، اور اس کے بعد جتنی تعریف تو چاہے، تو ہی تعریف اور بڑائی کے لائق ہے، بہتر ہے جو بندے نے کہا اور ہم سب تیرے ہی بندے ہیں، اے اللہ جو تو عطا فرمائے اسے کوئی روکنے والا نہیں، اور جس کو تو نہ دے اسے کوئی دینے والا نہیں، اور تیرے سامنے مال دار (صاحب منصب) کو اس کا مال (یا منصب) فائدہ نہیں دے گا۔“
Sayyidina Abusaid Khudri (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab ruku se sar uthate to dua parhte the: «Rabbana lakal hamdu ...... minkal jaddu» Yaani: ”Ae hamare Rab tamam tareefen tere hi liye hain aasmano aur zameeno bhar, aur uske baad jitni tareef tu chahe, tu hi tareef aur barai ke laiq hai, behtar hai jo bande ne kaha aur hum sab tere hi bande hain, Ae Allah jo tu ata farmaye use koi rokne wala nahi, aur jis ko tu na de use koi dene wala nahi, aur tere samne mal dar (sahib mansab) ko uska mal (ya mansab) faidah nahi dega.“.
أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ الرُّكُوعِ، قَالَ: "رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ، أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ، أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ، وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ".