2.
Book of Prayer
٢-
كتاب الصلاة


Chapter on being prevented from praying

باب الحبس عن الصلاة

Sunan al-Darimi 1563

Abu Sa'id al-Khudri, may Allah be pleased with him, said: We were kept (from prayer) on the Day of the Trench until a portion of the night had passed, then the fighting ceased, as Allah, the Exalted, said: "And sufficient was Allah for the believers in battle, and Allah is Most Powerful, Exalted in Might." [Al-Ahzab 33:25] So the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, called Bilal, may Allah be pleased with him, and ordered him to pronounce the Iqamah (call to prayer). He prayed the noon prayer in a very good manner, just as you, may Allah bless him and grant him peace, used to pray it at that time. Then you, may Allah bless him and grant him peace, ordered Bilal, may Allah be pleased with him, to pronounce the Iqamah, and he prayed the afternoon prayer. Then he ordered Bilal, may Allah be pleased with him, and he pronounced the Iqamah, and you, may Allah bless him and grant him peace, prayed the sunset prayer. Then he ordered Bilal, may Allah be pleased with him, and he pronounced the Iqamah, and you, may Allah bless him and grant him peace, prayed the night prayer. And this was at a time when the verse of Salat al-Khawf (prayer in fear), "And if you fear (an enemy), then (pray) on foot or riding..." [Al-Baqarah 2:239], had not yet been revealed.


Grade: Sahih

سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ نے کہا: خندق کے دن ہم کو (نماز سے) روک دیا گیا یہاں تک کہ رات کا ایک حصہ گزر گیا، پھر لڑائی رک گئی، جیسا کہ الله تعالیٰ نے فرمایا: «وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا» [احزاب 25/33] چنانچہ نبی کریم ﷺ نے سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو بلایا اور انہیں اقامت (تکبیر) کا حکم دیا اور بہت اچھے طریقے سے ظہر کی نماز پڑھی جس طرح آپ ﷺ اس کے وقت میں پڑھتے تھے، پھر آپ ﷺ نے سیدنا بلال رضی اللہ عنہ سے اقامت کے لئے کہا اور عصر پڑھی، پھر سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا، انہوں نے اقامت کہی اور آپ ﷺ نے مغرب پڑھی، پھر سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا، انہوں نے اقامت کہی اور آپ ﷺ نے عشاء کی نماز پڑھی، اور یہ اس وقت کی بات ہے جب تک صلاة الخوف کی آیت «فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا ...» [بقرة: 239/2] کا نزول نہیں ہوا تھا۔

Sayyidina Abusaeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Khandaq ke din hum ko (namaz se) rok diya gaya yahan tak ke raat ka ek hissa guzar gaya, phir larai ruk gayi, jaisa ke Allah Ta'ala ne farmaya: «Wa kafa Allahu almumineena alqitala wa kana Allahu qawiyan azeezan» [Ahzab 25/33] chunanche Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidina Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko bulaya aur unhen iqamat (takbeer) ka hukm diya aur bahut achhe tareeqe se Zuhr ki namaz parhi jis tarah aap (صلى الله عليه وآله وسلم) uske waqt mein parhte the, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidina Bilal (رضي الله تعالى عنه) se iqamat ke liye kaha aur Asr parhi, phir Sayyidina Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukm diya, unhon ne iqamat kahi aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Maghrib parhi, phir Sayyidina Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukm diya, unhon ne iqamat kahi aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Isha ki namaz parhi, aur yeh us waqt ki baat hai jab tak Salat al-khawf ki ayat «Fa in khiftum farijalan aw rukbanan ...» [Baqarah: 239/2] ka nuzul nahin hua tha.

أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: حُبِسْنَا يَوْمَ الْخَنْدَقِ حَتَّى ذَهَبَ هَوِيٌّ مِنْ اللَّيْلِ حَتَّى كُفِينَا، وَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا سورة الأحزاب آية 25، "فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَالًا فَأَمَرَهُ، فَأَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ، فَأَحْسَنَ كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا فِي وَقْتِهَا، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ فَصَلَّاهَا، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ فَصَلَّاهَا، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ فَصَلَّاهَا، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ: فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالا أَوْ رُكْبَانًا سورة البقرة آية 239".