Introduction
المقدمة
Chapter on what Allah, the Most High, honored His Prophet, peace be upon him, with regarding the belief of trees, animals, and jinn in him
باب ما أكرم الله تعالى به نبيه صلى الله عليه وسلم من إيمان الشجر به، والبهائم، والجن
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābirin | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abī al-zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
ismā‘īl bn ‘abd al-malik | Ismail ibn Abd al-Malik al-Asadi | Weak in Hadith |
‘ubayd al-lah bn mūsá | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
أَبِي الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
إِسْمَاعِيل بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ | إسماعيل بن عبد الملك الأسدي | ضعيف الحديث |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
Sunan al-Darimi 17
Narrated Jabir ibn Abdullah: I set out on a journey with the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. He would go so far to relieve himself that he would be out of sight. We stopped in an open plain where there was no tree or mountain. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: "Jabir, fill my waterskin with water and come with me." Jabir said: We set off and disappeared from the sight of the people. We came to two trees which were four cubits apart. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: "Jabir, go to that tree and say: 'The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, says to you: "Join your companion tree so that I can sit in your shade."'" He went and said that, and the tree joined its companion. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, went and sat down behind them to relieve himself. Then the trees returned to their places. After that we mounted and the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, was among us. It seemed as if birds were casting their shade over us. Then a woman came to him with her child. She said: "Messenger of Allah, my child is taken by the Shaytan three times a day." Jabir said: The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, took the child and placed him between himself and the pommel of his saddle. He said: "Enemy of Allah, leave him alone! I am the Messenger of Allah. Enemy of Allah, leave him alone! I am the Messenger of Allah." He said it three times like that. Then he gave the child back to his mother. Then when we returned from our journey, we passed by the same place, and the same woman met us with her child driving two rams. She said: "Messenger of Allah, accept this gift from me! By the One who sent you with the Truth, he has not come back since." The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: "Take one of the rams and return the other to her." Jabir said: Then we set off and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was with us among us. It seemed as if birds were casting their shade over us. Suddenly we saw a crazed camel. When it came between the two sides of the road, it prostrated. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, dismounted and said: "Call its owner to me." Some young men of the Ansar said: "Messenger of Allah, it is our camel." He said: "What is the matter with it?" They said: "We have been drawing water from it for twenty years. There is a piece of fat in its hump which we wanted to slaughter and share among our slaves, so it got frightened and ran away from us." The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: "Sell it to me." They said: "No, Messenger of Allah. Take it as a gift." He said: "If you will not sell it, then treat it well until it dies." At that point, the Muslims said: "Messenger of Allah, we have more right to prostrate to you than these beasts." The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: "It is not permitted for anyone to prostrate to anyone else. If it were permitted, women would prostrate to their husbands."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ ایک سفر پر روانہ ہوا۔ آپ قضائے حاجت کے لئے اتنی دور غائب ہو جاتے کہ دکھائی بھی نہ دیتے۔ ہم نے ایسے چٹیل میدان میں پڑاؤ ڈالا جہاں نہ کوئی درخت تھا اور نہ کوئی پہاڑ، آپ ﷺ نے فرمایا: ”جابر! اپنی ڈولچی میں پانی بھرو اور ہمارے ساتھ چلو“، سیدنا جابر رضی اللہ عنہ نے کہا: ہم چل پڑے اور لوگوں کی آنکھوں سے اوجھل ہو گئے اور دو درختوں کے پاس پہنچے جن کا درمیانی فاصلہ چار ہاتھ تھا، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے جابر درخت کے پاس جاؤ اور کہو کہ رسول اللہ ﷺ تم سے یہ کہتے ہیں کہ دوسرے ساتھی درخت سے مل جاؤ تاکہ میں تمہاری آڑ میں بیٹھ جاؤں“، انہوں نے جا کر ایسے ہی کہا، چنانچہ وہ درخت دوسرے سے جا کر مل گیا اور رسول اللہ ﷺ ان کے پیچھے (قضائے حاجت کے لئے) جا کر بیٹھ گئے، پھر وہ درخت اپنی اپنی جگہ واپس لوٹ گئے، اس کے بعد ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ سوار ہوئے اور آپ ہمارے ہی درمیان تشریف فرما تھے، ایسا لگتا تھا جیسے ہم پر پرندے سایہ کئے ہوئے ہیں، پھر آپ کے پاس ایک عورت آئی اس کے ساتھ اس کا بچہ بھی تھا، عرض کیا اے اللہ کے رسول! میرے اس بچے کو شیطان دن میں تین بار اٹھا لے جاتا ہے، سیدنا جابر رضی اللہ عنہ نے کہا: آپ ﷺ نے اس بچے کو لے کر اپنے اور کجاونے کے درمیان بٹھا لیا اور فرمایا: ”اے اللہ کے دشمن دور ہو جا میں اللہ کا رسول ہوں، دور ہو جا اللہ کے دشمن میں اللہ کا رسول ہوں“ اسی طرح تین بار فرمایا پھر اس بچے کو اس کی ماں کو واپس دے دیا، پھر اپنے سفر سے جب ہم واپس لوٹے تو اسی جگہ سے گزر ہوا اور وہی عورت اپنے بچے کے ساتھ دو مینڈھوں کو ہنکاتی ہوئی سامنے آئی اور عرض کیا: اے اللہ کے رسول! میرا یہ تحفہ قبول فرمائے، قسم ہے اس ذات باری تعالی کی جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے اس کے بعد سے وہ شیطان پھر نہیں آیا، آپ ﷺ نے فرمایا: ”ایک مینڈھا لے لو اور دوسرا اسے واپس لوٹا دو۔“ سیدنا جابر رضی اللہ عنہ نے کہا: اس کے بعد ہم چل پڑے اور رسول اللہ ﷺ ہمارے درمیان ہمارے ساتھ تھے ایسا لگتا تھا کہ ہمارے اوپر پرندے سایہ کئے ہوئے ہیں اچانک کیا دیکھتے ہیں کہ ایک بدکا ہوا اونٹ ہے جب وہ راستے کے دو پہلوؤں کے درمیان آیا تو سجدے میں گر پڑا، رسول اللہ ﷺ بیٹھ گئے اور فرمایا: ”لوگوں کو بلاؤ اس اونٹ کا مالک کون ہے؟“ انصار کے کچھ جوانوں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول! یہ ہمارا اونٹ ہے، فرمایا: ”اس کا کیا معاملہ ہے؟“ انہوں نے عرض کیا: ہم اس سے بیس سال سے پانی نکلوا رہے ہیں، اس کے جسم میں چربی کا ایک ٹکڑا ہے جس کی وجہ سے ہمارا ارادہ تھا کہ اسے ذبح کر کے اپنے غلاموں میں تقسیم کر دیں تو یہ بھڑک کر ہمارے پاس سے بھاگ آیا، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اسے میرے ہاتھ بیچ دو“، انہوں نے عرض کیا: نہیں یا رسول اللہ، یہ آپ ویسے ہی لے لیجئے، فرمایا: ”اگر بیچتے نہیں ہو تو اس کے ساتھ اچھا سلوک کرو یہاں تک کہ اس کی موت آ جائے“، اس وقت مسلمانوں نے کہا: اے اللہ کے رسول ہم ان چوپائیوں سے زیادہ آپ کو سجدہ کرنے کے حق دار ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”کسی بھی (انسان) کے لئے کسی غیر کا سجدہ کرنا جائز نہیں ہے، اگر یہ جائز ہوتا تو عورتوں کا اپنے شوہروں کو سجدہ کرنا جائز ہوتا۔“
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek safar par rawana hua. Aap qazae hajat ke liye itni door ghaib ho jate ki dikhayi bhi na dete. Hum ne aise chatil maidan mein padao dala jahan na koi darakht tha aur na koi pahad, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jabir! Apni dolchi mein pani bhuro aur humare sath chalo", Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Hum chal pade aur logon ki aankhon se ojhal ho gaye aur do darakhton ke paas pahunche jin ka darmiyaani faasla chaar hath tha, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ae Jabir darakht ke paas jao aur kaho ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) tum se ye kahte hain ki dusre sathi darakht se mil jao takh mein tumhari aad mein baith jaun", Unhon ne ja kar aise hi kaha, chunancha woh darakht dusre se ja kar mil gaya aur Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke peeche (qazae hajat ke liye) ja kar baith gaye, phir woh darakht apni apni jagah wapas laut gaye, Is ke baad hum Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sawar hue aur Aap humare hi darmiyaan tashreef farma the, Aisa lagta tha jaise hum par parinde saya kiye hue hain, phir Aap ke paas ek aurat aayi is ke sath is ka bachcha bhi tha, Arz kiya ae Allah ke Rasul! Mere is bachche ko shaitan din mein teen baar utha le jata hai, Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is bachche ko le kar apne aur kujawone ke darmiyaan bitha liya aur farmaya: "Ae Allah ke dushman door ho ja mein Allah ka Rasul hun, door ho ja Allah ke dushman mein Allah ka Rasul hun" Isi tarah teen baar farmaya phir is bachche ko is ki maan ko wapas de diya, phir apne safar se jab hum wapas laute to usi jagah se guzar hua aur wohi aurat apne bachche ke sath do mendhon ko hankati hui samne aayi aur arz kiya: Ae Allah ke Rasul! Mera ye tohfa qubool farmaye, qasam hai is zaat baari ta'ala ki jis ne Aap ko haq ke sath bheja hai is ke baad se woh shaitan phir nahin aaya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ek mendha le lo aur dusra ise wapas lauta do." Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Is ke baad hum chal pade aur Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) humare darmiyaan humare sath the aisa lagta tha ki humare upar parinde saya kiye hue hain achanak kya dekhte hain ki ek badka hua unt hai jab woh raste ke do pahaluon ke darmiyaan aaya to sajde mein gir pada, Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) baith gaye aur farmaya: "Logon ko bulao is unt ka malik kaun hai?" Ansar ke kuchh jawanon ne arz kiya: Ae Allah ke Rasul! Ye hamara unt hai, farmaya: "Is ka kya mamla hai?" Unhon ne arz kiya: Hum is se bees saal se pani nikalwa rahe hain, is ke jism mein charbi ka ek tukda hai jis ki wajah se hamara irada tha ki ise zibah kar ke apne ghulamon mein taqseem kar den to ye bhadak kar humare paas se bhaag aaya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ise mere hath bech do", Unhon ne arz kiya: Nahin ya Rasulullah, ye Aap waise hi le lijiye, farmaya: "Agar bechte nahin ho to is ke sath achchha sulook karo yahan tak ki is ki maut aa jaye", Is waqt Musalmanon ne kaha: Ae Allah ke Rasul hum in chapaayon se ziada Aap ko sijda karne ke haqdar hain, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kisi bhi (insaan) ke liye kisi ghair ka sijda karna jaiz nahin hai, agar ye jaiz hota to auraton ka apne shoharon ko sijda karna jaiz hota."
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، وَكَانَ لَا يَأْتِي الْبَرَازَ حَتَّى يَتَغَيَّبَ فَلَا يُرَى، فَنَزَلْنَا بِفَلَاةٍ مِنْ الْأَرْضِ لَيْسَ فِيهَا شَجَرةٌ، وَلَا عَلَمٌ، فَقَالَ:"يَا جَابِرُ، اجْعَلْ فِي إِدَاوَتِكَ مَاءً ثُمَّ انْطَلِقْ بِنَا"، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا حَتَّى لَا نُرَى، فَإِذَا هُوَ بِشَجَرَتَيْنِ بَيْنَهُمَا أَرْبَعُ أَذْرُعٍ، فَقَالَ:"يَا جَابِرُ، انْطَلِقْ إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَقُلْ: يُقُولُ لَكِ رَسولُ اللَّهِ صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْحَقِي بِصَاحِبَتِكِ حَتَّى أَجْلِسَ خَلْفَكُمَا"، فَرَجَعَتْ إِلَيْهَا، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُمَ، ثُمَّ رَجَعَتَا إِلَى مَكَانِهِمَا، فَرَكِبْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَسُولُ اللَّهِ بَيْنَنَا كَأَنَّمَا عَلَيْنَا الطَّيْرُ تُظِلُّنَا، فَعَرَضَتْ لَهُ امْرَأَةٌ مَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ ابْنِي هَذَا يَأْخُذُهُ الشَّيْطَانُ كُلَّ يَوْمٍ ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: فَتَنَاوَلَ الصَّبِيَّ فَجَعَلَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ مُقَدَّمِ الرَّحْلِ، ثُمَّ قَالَ:"اخْسَأْ عَدُوَّ اللَّهِ، أَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، اخْسَأْ عَدُوَّ اللَّهِ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا"، ثُمَّ دَفَعَهُ إِلَيْهَا، فَلَمَّا قَضَيْنَا سَفَرَنَا، مَرَرْنَا بِذَلِكَ الْمَكَانِ فَعَرَضَتْ لَنَا الْمَرْأَةُ مَعَهَا صَبِيُّهَا، وَمَعَهَا كَبْشَانِ تَسُوقُهُمَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْبَلْ مِنِّي هَدِيَّتِي، فَوَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عَادَ إِلَيْهِ بَعْدُ، فَقَالَ:"خُذُوا مِنْهَا وَاحِدًا وَرُدُّوا عَلَيْهَا الْآخَرَ"، قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَنَا كَأَنَّمَا عَلَيْنَا الطَّيْرُ تُظِلُّنَا، فَإِذَا جَمَلٌ نَادٌّ حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ سِمَاطَيْنِ خَرَّ سَاجِدًا، فَجَلَسَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ عَلَيَّ النَّاسَ:"مَنْ صَاحِبُ الْجَمَلِ؟"فَإِذَا فِتْيَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ، قَالُوا: هُوَ لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:"فَمَا شَأْنُهُ"؟، قَالُوا: اسْتَنَيْنَا عَلَيْهِ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً وَكَانَتْ بِهِ شُحَيْمَةٌ فَأَرَدْنَا أَنْ نَنْحَرَهُ فَنَقْسِمَهُ بَيْنَ غِلْمَانِنَا، فَانْفَلَتَ مِنَّا، قَالَ:"بِيعُونِيهِ"، قَالُوا: لَا، بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:"أَمَّا لا، فَأَحْسِنُوا إِلَيْهِ حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجَلُهُ"، قَالَ الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ ذَلِكَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَحْنُ أَحَقُّ بِالسُّجُودِ لَكَ مِنْ الْبَهَائِمِ، قَالَ:"لَا يَنْبَغِي لِشَيْءٍ أَنْ يَسْجُدَ لِشَيْءٍ وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ، كَانَ النِّسَاءُ لِأَزْوَاجِهِنَّ".