6.
From the Book of Hajj
٦-
من كتاب المناسك
Chapter on the virtue of shaving versus shortening the hair
باب فضل الحلق على التقصير
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrw | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
‘īsá bn ṭalḥah | Isa ibn Talha al-Qurashi | Trustworthy |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
‘abd al-‘azīz huw āibn abī slmt al-mājishūn | Abd al-Aziz ibn Abi Salama al-Majishun | Trustworthy jurist and author |
abū nu‘aymin | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ | عيسى بن طلحة القرشي | ثقة |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
عَبْدُ الْعَزِيزِ هُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ | عبد العزيز بن أبي سلمة الماجشون | ثقة فقيه مصنف |
أَبُو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
Sunan al-Darimi 1945
Abdullah bin Amr bin Al-'As (may Allah be pleased with them both) said: "I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) at Jamrah. People were asking him (peace and blessings of Allah be upon him) about matters of Hajj. A man said: 'O Messenger of Allah! I slaughtered the sacrifice before stoning the Jamrah.' He (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Stone the Jamrah, there is no harm.' Another said: 'I shaved my head before offering the sacrifice.' He (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Go and offer the sacrifice, there is no harm.' In short, whatever was asked of him (peace and blessings of Allah be upon him) regarding doing something before or after its due time, his (peace and blessings of Allah be upon him) reply was: 'Do it now, there is no harm.'"
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو جمرہ کے پاس دیکھا، آپ ﷺ سے مسائل دریافت کئے جا رہے تھے، ایک شخص نے کہا: یا رسول اللہ! میں نے رمی سے پہلے قربانی کر لی، فرمایا: ”رمی کر لو کوئی حرج نہیں“، دوسرے نے کہا: میں نے قربانی سے پہلے بال منڈا لئے؟ فرمایا: ”جاؤ قربانی کر لو کوئی حرج نہیں“، غرضیکہ آپ ﷺ سے جس چیز کے بھی آگے یا پیچھے کرنے کے متعلق پوچھا گیا آپ ﷺ نے اس کے جواب میں یہی فرمایا: ”اب کر لو کوئی حرج نہیں۔“
Abdullah bin Amro bin al-Aas razi Allah anhuma ne kaha: mein ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Jamrah ke paas dekha, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se masaail daryaft kiye ja rahe the, ek shakhs ne kaha: Ya Rasul Allah! mein ne Rami se pehle qurbani kar li, farmaya: ”Rami kar lo koi harj nahin“, doosre ne kaha: mein ne qurbani se pehle baal munda liye? farmaya: ”jao qurbani kar lo koi harj nahin“, gharzike aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se jis cheez ke bhi aage ya peechhe karne ke mutalliq poochha gaya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske jawab mein yahi farmaya: ”ab kar lo koi harj nahin.
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ هُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ وَهُوَ يُسْأَلُ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ؟ قَالَ: "ارْمِ وَلَا حَرَجَ". قَالَ آخَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ؟ قَالَ: "انْحَرْ وَلَا حَرَجَ". قَالَ: فَمَا سُئِلَ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ:"افْعَلْ وَلَا حَرَجَ"..