12.
From the Book of Marriage
١٢-
ومن كتاب النكاح


Chapter on what is permissible as a dowry

باب ما يجوز أن يكون مهرا

Sunan al-Darimi 2238

Sayyiduna Sahl bin Sa'd (may Allah be pleased with him) narrated: A woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "I have given myself to Allah and His Messenger" (meaning for marriage). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I have no need of women now." A companion said: (If you do not need her) then marry her to me. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give her a garment as dowry." He said: I have no other garment. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then give her something, even if it is an iron ring." The narrator said: He expressed his inability to do so, then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do you know any portion of the Holy Qur'an by heart?" He said: I know such and such Surahs by heart. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Go, I have given her to you in marriage for the portion of the Qur'an that you know by heart."


Grade: Sahih

سیدنا سہل بن سعد رضی اللہ عنہ نے کہا: ایک عورت نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا کہ اس نے اپنے نفس کو اللہ اور رسول کے لئے ہبہ کر دیا (یہ کنایہ تھا شادی کے لئے)، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”مجھے اب عورتوں کی حاجت نہیں“، ایک صحابی نے عرض کیا: (آپ کو حاجت نہیں تو) اس سے میری شادی کر دیجئے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم اس کو مہر میں کپڑ ا دیدو“، عرض کیا: میرے پاس اور کپڑے نہیں، فرمایا: ”کچھ تو دو چاہے وہ لوہے کی انگوٹھی ہی کیوں نہ ہو۔“ راوی نے کہا: اس سے بھی انہوں نے معذوری ظاہر کی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”کیا تمہیں کچھ قرآن پاک یاد ہے؟“ عرض کیا: فلاں فلاں سورت یاد ہے، فرمایا: ”جاؤ، میں نے اس کو تمہاری زوجیت میں دیا، اس قرآن کے بدلے جو تمہیں یاد ہے۔“

Sayyiduna Sahl bin Saad (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Ek aurat Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur arz kiya ke usne apne nafs ko Allah aur Rasul ke liye hibba kar diya (ye kinaya tha shadi ke liye), Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Mujhe ab auraton ki hajat nahi”, ek sahabi ne arz kiya: (Aap ko hajat nahi to) is se meri shadi kar dijiye. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Tum isko maher mein kapda dedo”, arz kiya: Mere pass aur kapde nahi, farmaya: “Kuchh to do chahe woh lohe ki anguthi hi kyun na ho.” Rawi ne kaha: Is se bhi unhon ne mazuri zahir ki to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Kya tumhen kuchh Quran Pak yaad hai?” Arz kiya: Falan falan surat yaad hai, farmaya: “Jao, maine isko tumhari zaujiyat mein diya, is Quran ke badle jo tumhen yaad hai.”

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنَّهَا وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مَالِي فِي النِّسَاءِ مِنْ حَاجَةٍ"، فَقَالَ رَجُلٌ: زَوِّجْنِيهَا، فَقَالَ:"أَعْطِهَا ثَوْبًا"، فَقَالَ: لَا أَجِدُ، قَالَ:"أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ"، قَالَ: فَاعْتَلَّ لَهُ، فَقَالَ:"مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ؟"، قَالَ: كَذَا وَكَذَا، قَالَ:"فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ".