12.
From the Book of Marriage
١٢-
ومن كتاب النكاح
Chapter on dividing time equally among wives
باب في القسمة بين النساء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘abd al-lah bn yazīd al-khaṭmī | Abdullah bin Yazid Al-Basri | Accepted |
abī qilābah | Abdullah bin Zaid Al-Jarmi | Trustworthy |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
‘amrūun bn ‘āṣimin | Amr ibn Assem Al-Qaysi | Saduq (truthful) Hasan (good) Al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ | عبد الله بن يزيد البصري | مقبول |
أَبِي قِلَابَةَ | عبد الله بن زيد الجرمي | ثقة |
أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ | عمرو بن عاصم القيسي | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Darimi 2244
The Mother of the Believers, Sayyidah Aisha, may Allah be pleased with her, said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would divide his time equally among his wives, maintaining justice between them all, and he would say: “O Allah, this is my dealing in the matter which I control, so do not blame me in the matter which You control and I do not control.”
Grade: Sahih
ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: رسول اللہ ﷺ باری باری رہتے ہر بیوی کے پاس اور تمام بیویوں میں انصاف قائم رکھتے اور فرماتے تھے: ”اے اللہ یہ میرا کام ہے اس امر میں جس کا میں مالک ہوں، اور تو ملامت نہ کرنا مجھے اس امر میں جس کا تو مالک ہے اور میں اس کا مالک نہیں ہوں۔“
Am ul momineen Sayyida Ayesha raziallahu anha ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) baari baari rehte har biwi ke pass aur tamam biwion mein insaaf qaim rakhte aur farmate the: “Aye Allah yeh mera kaam hai is amr mein jis ka mein malik hun, aur tu malamat na karna mujhe is amr mein jis ka tu malik hai aur mein is ka malik nahi hun.”
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ فَيَعْدِلُ وَيَقُولُ: "اللَّهُمَّ هَذِهِ قِسْمَتِي فِيمَا أَمْلِكُ، فَلَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِكُ".