18.
From the Book of Expeditions
١٨-
ومن كتاب السير
Chapter: It's the least of the Muslims
باب: يجير على المسلمين أدناهم
Sunan al-Darimi 2538
Abu Marra, the freed slave of Aqil ibn Abi Talib, said: I heard from Umm Hani bint Abi Talib, may Allah be pleased with her, that she said: I went to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in the year of the conquest of Makkah and said: O Messenger of Allah, my maternal uncle (Ali ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him) thinks that he will kill so-and-so, the son of Hubayrah, whom I have given refuge. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “O Umm Hani, whomever you have given refuge to, we have also given refuge to.” (Meaning, Ali, may Allah be pleased with him, is not authorized to kill him).
Grade: Sahih
عقیل بن ابی طالب کے آزاد کردہ غلام ابومرہ نے کہا: انہوں نے سیدہ ام ہانی بنت ابی طالب رضی اللہ عنہا سے سنا: وہ بیان کرتی ہیں کہ وہ فتح مکہ کے سال میں رسول اللہ ﷺ کے پاس گئیں، عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! میرے ماں جائے بھائی (سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ) کا خیال ہے کہ وہ اس شخص ہبیرہ کے فلاں بیٹے کو قتل کر ڈالیں گے جس کو میں نے پناہ دی ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اے ام ہانی! جس کو تم نے پناہ دی ہے اس کو ہم نے بھی پناہ دی۔“ (یعنی سیدنا علی رضی اللہ عنہ اسے قتل کرنے کے مجاز نہیں)۔
Aqil bin Abi Talib ke azad karda ghulam Abumrah ne kaha: Unhon ne Sayyidah Umme Hani bint Abi Talib ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se suna: Woh bayan karti hain ke woh Fath Makkah ke saal mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas gayin, arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Mere man jae bhai (Sayyiduna Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) ) ka khayal hai ke woh is shakhs Habira ke falaan bete ko qatl kar dalen ge jis ko main ne panah di hai. Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aye Umme Hani! Jis ko tum ne panah di hai us ko hum ne bhi panah di.” (yani Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) use qatl karne ke mujaz nahin).
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ: أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ تُحَدِّثُ أَنَّهَا ذَهَبَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلًا أَجَرْتُهُ فَلانَ بْنُ هُبَيْرَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ".