20.
From the Book of Permission
٢٠-
ومن كتاب الاستئذان
Chapter: Prohibition of a woman entering the bathhouse.
باب: في النهي عن دخول المرأة الحمام
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi al-Malih | Abu al-Malih ibn Usamah al-Hudhali | Trustworthy |
| Salim ibn Abi al-Ja'd | Salem bin Abi Al-Ja'd Al-Ashja'i | Trustworthy |
| Sālim | Salem bin Abi Al-Ja'd Al-Ashja'i | Trustworthy |
| Amr ibn Murra | Amr ibn Murrah al-Muradi | Trustworthy |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Isra'il | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ubayd Allah Abu al-Munib al-Ataki | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
| Ya'la | Ya'la ibn 'Ubayd at-Tanaqisi | Trustworthy except in his narration from ath-Thawri, in which he is lenient |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِي الْمَلِيحِ | أبو المليح بن أسامة الهذلي | ثقة |
| سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ | سالم بن أبي الجعد الأشجعي | ثقة |
| سَالِمٍ | سالم بن أبي الجعد الأشجعي | ثقة |
| عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ | عمرو بن مرة المرادي | ثقة |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| إِسْرَائِيلَ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
| الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| عُبَيْدُ اللَّهِ | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
| يَعْلَى | يعلى بن عبيد الطناقسي | ثقة إلا في حديثه عن الثوري ففيه لين |
Sunan al-Darimi 2687
Salem bin Abi al-Ja'd said: Some Shami (Syrian) women came to visit the Mother of the Believers, Aisha, may Allah be pleased with her, wanting to ask her something. Aisha, may Allah be pleased with her, said, “Perhaps you are from among the women who enter the bathhouses?” They replied, “Yes.” Aisha, may Allah be pleased with her, said, “I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say, ‘Any woman who removes her clothes in a house other than her husband's house has torn the veil that is between her and Allah.’” Imam Darimi, may Allah have mercy on him, said: It was narrated to us by Ubaydullah, from Israel, from Mansur, from Salim, from Abu al-Malih, from Aisha, may Allah be pleased with her, with this chain of narration.
Grade: Sahih
سالم بن ابی الجعد نے کہا: ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں کچھ حمص (شام) کی عورتیں حاضر ہوئیں، ان سے کچھ پوچھنا چاہتی تھیں۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: شاید تم ان عورتوں میں سے ہو جو حمام میں جاتی ہیں؟ انہوں نے جواب دیا: ہاں، سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا، آپ ﷺ فرما رہے تھے: ”جس عورت نے اپنے خاوند کے گھر کے سوا کسی اور جگہ اپنے کپڑے اتارے تو اس نے وہ پردہ پھاڑ ڈالا جو اس کے اور اللہ کے درمیان ہے۔“ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: ہمیں عبیداللہ نے خبر دی اسرائیل سے، انہوں نے منصور سے، انہوں نے سالم سے، انہوں نے ابوالملیح سے، انہوں نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے یہ حدیث روایت کی۔
Salem bin Abi AlJaud ne kaha: Umm ul Momineen Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein kuch Hims (Sham) ki auratain hazir hui, un se kuch puchna chahti thi. Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Shayad tum un auraton mein se ho jo hammam mein jati hain? Unhon ne jawab diya: Haan, Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farma rahe the: ”Jis aurat ne apne khawind ke ghar ke siwa kisi aur jagah apne kapde utaare to usne wo parda phaar daala jo uske aur Allah ke darmiyaan hai.“ Imam Darmi Rahmatullah Alaih ne kaha: Hamein Ubaidullah ne khabar di Israel se, unhon ne Mansoor se, unhon ne Salem se, unhon ne Abu AlMalih se, unhon ne Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se yeh hadees riwayat ki.
أَخْبَرَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ: دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ نِسْوَةٌ مِنْ أَهْلِ حِمْصَ يَسْتَفْتِينَهَا، فَقَالَتْ: لَعَلَّكُنَّ مِنَ النِّسْوَةِ اللَّاتِي يَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ؟. قُلْنَ: نَعَمْ. قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: "مَا مِنْ امْرَأَةٍ تَضَعُ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا، إِلَّا هَتَكَتْ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ". [إسناده منقطع أبو الجعد سالم لم يسمع من عائشة ولكن الحديث صحيح بالإسناد التالي. ويعلى هو: ابن عبيد] قَالَ أَبُو مُحَمَّد: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ عَائِشَةَ، هَذَا الْحَدِيثَ. [إسناده صحيح وهو مكرر سابقه]