21.
From the Book of Slaves
٢١-
ومن كتاب الرقاق
Chapter: Looking towards Allah, the Exalted.
باب: النظر إلى الله تعالى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
sa‘īd bn al-musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
shu‘aybun | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
al-ḥakam bn nāfi‘in | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
Sunan al-Darimi 2836
Narrated by Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the people asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): Will we be able to see our Lord on the Day of Resurrection? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do you have any doubt in seeing the moon of the fourteenth night when there are no clouds near it?” The Companions replied: Never, O Messenger of Allah! Then you (peace and blessings of Allah be upon him) asked: “And do you have any doubt in seeing the sun when there are no clouds near it?” They replied: No, O Messenger of Allah! You (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Surely, you will see Allah, the Exalted, in the same way.”
Grade: Sahih
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ لوگوں نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا: کیا قیامت کے دن ہم اپنے رب کو دیکھ سکیں گے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کیا تمہیں چودہویں کا چاند دیکھنے میں جب کہ اس کے نزدیک کہیں بادل نہ ہو شبہ ہوتا ہے؟“ صحابہ نے عرض کیا: ہرگز نہیں یا رسول اللہ! پھر آپ ﷺ نے پوچھا: ”اور کیا تمہیں سورج کے دیکھنے میں کوئی شبہ ہوتا ہے جبکہ اس کے نزدیک کہیں بادل نہ ہو؟“ عرض کیا: نہیں یا رسول اللہ! آپ ﷺ نے فرمایا: ”یقیناً تم رب العزت کو اسی طرح دیکھو گے۔“
Sayyidina Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di ke logon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: kya qayamat ke din hum apne Rab ko dekh saken ge? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”kya tumhen chaudhvin ka chand dekhne mein jab ke uske qareeb kahin badal na ho shak hota hai?“ Sahaba ne arz kiya: hargiz nahin Ya Rasul Allah! Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: ”aur kya tumhen sooraj ke dekhne mein koi shak hota hai jabke uske qareeb kahin badal na ho?“ Arz kiya: nahin Ya Rasul Allah! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”yaqinan tum Rab ul Izzat ko isi tarah dekhoge.“
(حديث قدسي) حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ: الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ الزُّهْرِيِّ , أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُمَا: أَنَّ النَّاسَ , قَالُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "هَلْ تُمَارُونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ دُونَهُ سَحَابٌ؟"، قَالُوا: لَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:"فَهَلْ تُمَارُونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ؟"، قَالُوا: لَا، قَالَ:"فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ".