22.
From the Book of Inheritance
٢٢-
ومن كتاب الفرائض
Chapter: Regarding a husband and two parents, a wife and two parents.
باب: في زوج وأبوين وامرأة وأبوين
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbasa | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ibrahim | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
| Al-Fudail ibn 'Amr | Al-Fudayl ibn 'Amr al-Faqimi | Trustworthy |
| Abi-hi | Idris ibn Yazid al-Awdi | Trustworthy |
| Ibn Idris | Abdullah ibn Idris al-Awdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Muhammad ibn 'Isa | Muhammad ibn Isa al-Baghdadi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنُ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
| الْفُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو | الفضيل بن عمرو الفقيمي | ثقة |
| أَبِيهِ | إدريس بن يزيد الأودي | ثقة |
| ابْنُ إِدْرِيسَ | عبد الله بن إدريس الأودي | ثقة حجة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى | محمد بن عيسى البغدادي | ثقة |
Sunan al-Darimi 2912
Ibrahim Nakha'i (may Allah have mercy on him) said: In the matter of wife and parents, Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) disagreed with the people of the book, because they had set aside one-third of the wealth for the mother.
ابراہیم نخعی رحمہ اللہ نے کہا: بیوی اور ماں باپ کے مسئلہ میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے اہلِ قبلہ کی مخالفت کی ہے کیوں کہ انہوں نے ماں کے لئے کل مال کا ایک تہائی حصہ قرار دیا۔
Ibrahim Nakhaiee rehmatullah alaihe ne kaha: biwi aur maan baap ke masle mein Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ahle qibla ki mukhalfat ki hai kyun ke unhon ne maan ke liye kul maal ka aik tihaai hissa qarar diya.
(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ الْفُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: خَالَفَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَهْلَ الْقِبْلَةِ فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ: "جَعَلَ لِلْأُمِّ الثُّلُثَ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ".