22.
From the Book of Inheritance
٢٢-
ومن كتاب الفرائض


Chapter: Loyalty to the elder.

باب: الولاء للكبر

Sunan al-Darimi 3061

It is narrated from Mughirah that Ibrahim (may Allah have mercy on him) said regarding two brothers who inherited a slave, whom their father had freed: One of the two brothers died and left behind a son. Ibrahim (may Allah have mercy on him) said: Sayyiduna Ali, Sayyiduna Zaid, Sayyiduna Abdullah (may Allah be pleased with them) used to say: The Wala' (right of inheritance in this case) is for the elder, meaning for the brother; there is nothing for the son of the brother.


Grade: Sahih

مغیرہ سے مروی ہے ابراہیم رحمہ اللہ نے دو بھائیوں کے بارے میں کہا جو غلام کے وارث ہوئے، جس کو ان کے والد نے آزاد کر دیا تھا، ان دو بھائیوں میں سے ایک مر گیا اور اس نے اپنا لڑکا چھوڑا، ابراہیم رحمہ اللہ نے کہا: سیدنا علی، سیدنا زید، سیدنا عبداللہ رضی اللہ عنہم کہتے تھے: ولاء بڑے کے لئے ہے، یعنی بھائی کے لئے ہے، بھائی کی اولاد کے لئے کچھ نہیں۔

Mugheera se marvi hai Ibrahim rehmatullah alaih ne do bhaiyon ke bare mein kaha jo gulaam ke waris huye, jis ko un ke walid ne aazaad kar diya tha, un do bhaiyon mein se ek mar gaya aur usne apna ladka chhoda, Ibrahim rehmatullah alaih ne kaha: Sayyiduna Ali, Sayyiduna Zaid, Sayyiduna Abdullah (رضي الله تعالى عنه) kahte the: Wila bada ke liye hai, yani bhai ke liye hai, bhai ki aulad ke liye kuch nahin.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ:"فِي أَخَوَيْنِ وَرِثَا مَوْلًى كَانَ أَعْتَقَهُ أَبُوهُمَا، فَمَاتَ أَحَدُهُمَا وَتَرَكَ وَلَدًا، قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ، وَزَيْدٌ، وَعَبْدُ اللَّهِ، يَقُولُونَ: "الْوَلاءُ لِلْكَبِر".