Introduction
المقدمة
Chapter on what was honored to the Prophet, peace be upon him, during the conquest of Hunayn
باب ما أكرم النبي صلى الله عليه وسلم من حنين المنبر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
| At-Tufayl ibn al-Harith | Tufail ibn Abi al-Ansari | Trustworthy |
| Abd Allah ibn Muhammad ibn Aqil | Abdullah ibn Aqil al-Hashimi | Acceptable |
| Ubaydillah ibn 'Amr | Ubayd Allah ibn Amr al-Asadi | Trustworthy |
| Zakariya ibn 'Adi | Zakariya ibn Adi al-Taymi | Trustworthy and retentive |
Sunan al-Darimi 36
Tufail narrated from his father, Sayyidina Ubayy ibn Ka'b, may Allah be pleased with him, that when the roof of the mosque (in Medina) was made of palm leaves, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would pray near a palm trunk and deliver sermons while leaning on it. One of his companions said, "Let us make a place for you to sit where you can stand and the people can see you and hear the sermon." He, peace and blessings be upon him, gave permission. So a pulpit of three steps was built and placed where he had indicated. When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, arrived and went towards the pulpit and passed by that trunk, it cried out like a bellowing bull. He, peace and blessings be upon him, wiped his hand over it and it became silent. He ascended the pulpit. He used to pray near that trunk and when the mosque in Medina was renovated, Sayyidina Ubayy ibn Ka'b, may Allah be pleased with him, took that trunk and it remained with him until it decayed and termites ate it and it crumbled away.
Grade: Hasan
طفیل نے روایت کیا اپنے والد سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے کہ جب مسجد (نبوی) کی چھت تنوں پر تھی رسول اللہ ﷺ کھجور کے تنے کے پاس نماز پڑھتے اور اس کا سہارا لے کر خطبہ دیتے تھے، آپ کے اصحاب میں سے ایک شخص نے کہا ہم آپ کے لئے بیٹھنے کی جگہ بنا دیتے ہیں جس پر آپ کھڑے ہوں اور لوگ آپ کو دیکھ سکیں اور خطبہ بھی سن سکیں، آپ ﷺ نے اجازت دے دی چنانچہ تین سیڑھی کا منبر بنایا گیا، اور جہاں آپ نے حکم دیا وہ منبر رکھ دیا گیا، اور جب رسول اللہ ن ﷺ تشریف لائے اور اس منبر کی طرف جانے لگے اور اس تنے کے پاس سے گزرے تو وہ بھینسے کی طرح پھوٹ پھوٹ کر رونے لگا، آپ ﷺ نے اس پر ہاتھ پھیرا تو وہ خاموش ہو گیا، آپ منبر کی طرف تشریف لے گئے، آپ نماز اسی تنے کے پاس پڑھتے تھے اور جب مسجد نبوی کی ترمیم ہوئی تو سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ اس تنے کو لے گئے اور وہ انہیں کے پاس رہا یہاں تک کہ بوسیدہ ہو گیا اور اسے دیمک نے کھا لیا اور وہ ریزہ ریزہ ہو گیا۔
Tufail ne riwayat kiya apne walid Sayyidna Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) se ke jab Masjid (Nabvi) ki chhat tanon par thi, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) khajoor ke tane ke pass namaz parhte aur iska sahara lekar khutba dete the, Aap ke ashaab mein se ek shakhs ne kaha hum Aap ke liye baithne ki jagah bana dete hain jis par Aap kharay hon aur log Aap ko dekh saken aur khutba bhi sun saken, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ijazat de di chunanche teen seedhi ka mimbar banaya gaya, aur jahan Aap ne hukm diya woh mimbar rakh diya gaya, aur jab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashrif laaye aur is mimbar ki taraf jaane lage aur is tane ke pass se guzre to woh bhainse ki tarah phut phut kar rone laga, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par hath phera to woh khamosh ho gaya, Aap mimbar ki taraf tashrif le gaye, Aap namaz isi tane ke pass parhte the aur jab Masjid Nabvi ki tarmeem hui to Sayyidna Ubayy bin Ka'b (رضي الله تعالى عنه) is tane ko le gaye aur woh unhin ke pass raha yahan tak ke boseeda ho gaya aur use deemak ne kha liya aur woh reza reza ho gaya.
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يُصَلِّي إِلَى جِذْعٍ وَيَخْطُبُ إِلَيْهِ إِذْ كَانَ الْمَسْجِدُ عَرِيشًا، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ: أَلَا نَجْعَلُ لَكَ عَرِيشًا تَقُومُ عَلَيْهِ يَرَاكَ النَّاسُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَتُسْمِعُ مِنْ خُطْبَتِكَ؟، قَالَ: "نَعَمْ"، فَصُنِعَ لَهُ الثَّلَاثَ دَرَجَاتٍ، هُنَّ اللَّوَاتِي عَلَى الْمِنْبَرِ، فَلَمَّا صُنِعَ الْمِنْبَرُ وَوُضِعَ فِي مَوْضِعِهِ الَّذِي وَضَعَهُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدُ الْمِنْبَرَ مَرَّ عَلَيْهِ، فَلَمَّا جَاوَزَهُ، خَارَ الْجِذْعُ حَتَّى تَصَدَّعَ وَانْشَقَّ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَسَحَهُ بِيَدِهِ حَتَّى سَكَنَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمِنْبَرِ، قَالَ: فَكَانَ إِذَا صَلَّى، صَلَّى إِلَيْهِ فَلَمَّا هُدِمَ الْمَسْجِدُ أَخَذَ ذَلِكَ الْجِذْعَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ فَلَمْ يَزَلْ عِنْدَهُ حَتَّى بَلِيَ فَأَكَلَتْهُ الْأَرَضَةُ وَعَادَ رُفَاتًا.