Introduction
المقدمة


Chapter on what Allah honored the Prophet, peace be upon him, with in the blessings of his food

باب ما أكرم به النبي صلى الله عليه وسلم في بركة طعامه

Sunan al-Darimi 44

Narrated by Anas bin Malik, may Allah be pleased with him: Abu Talha, may Allah be pleased with him, said to his wife, Umm Sulaim, may Allah be pleased with her, "Prepare some food for the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him." Anas, may Allah be pleased with him, said, "Then Abu Talha sent me to the Messenger of Allah. I came to you and said, 'Abu Talha has sent me to you.' You said to all those present, 'Let us go.' So you and all those present got up and went. Abu Talha, may Allah be pleased with him, said, 'O Messenger of Allah! Did I prepare food only for you?' You, peace and blessings be upon him, said, 'Don't worry, let's go.' So you went and all those people also set out. The food was brought. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, placed his blessed hand on the food and said, 'Bismillah' (in the name of Allah). Then he said, 'Now call ten men to eat.' So ten men came. You, peace and blessings be upon him, said, 'Start eating in the name of Allah.' They started eating and all ten men ate to their fill and left. You, peace and blessings be upon him, again placed your hand on the food as before and mentioned the name of Allah and made ten men sit down to eat and said, 'Start eating by saying Bismillah.' So they ate to their fill and left. In this way, eighty men ate, and then the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and the people of the house ate, and there was still food left over."


Grade: Sahih

سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے سیدنا ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے (اپنی بیوی) سیدہ ام سلیم رضی اللہ عنہا سے کہا کہ رسول اللہ ﷺ کے لئے کھانا بناؤ، سیدنا انس رضی اللہ عنہ نے کہا: پھر ابوطلحہ نے مجھے رسول اللہ ﷺ کے پاس بھیجا، میں آپ کے پاس پہنچا اور عرض کیا کہ مجھے ابوطلحہ نے آپ کے پاس بھیجا ہے، آپ نے تمام حاضرین سے کہا: ”چلو اٹھو“، چنانچہ آپ اور وہ تمام حاضرین چل پڑے، سیدنا ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے صرف آپ کے لئے کھانا تیار کرایا ہے؟ آپ ﷺ نے نے فرمایا: ”فکر نہ کرو چلو“، چنانچہ آپ بھی چلے اور وہ تمام لوگ بھی نکل پڑے، کھانا لایا گیا، رسول الله ﷺ نے اپنا دست مبارک کھانے پر رکھا اور بسم اللہ پڑھی (برکت کی دعا کی) پھر کہا: ”اب دس دس آدمی کھانے کے لئے بلاؤ“، اس طرح دس آدمی آئے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”الله کا نام لےکر کھانا شروع کرو“، کھانا شروع ہوا اور دسوں آدمی شکم سیر ہوئے اور باہر چلے گئے، آپ ﷺ نے پھر پہلے ہی کی طرح کھانے پر ہاتھ رکھا اور اللہ کا نام لیا اور دس آدمیوں کو کھانے پر بٹھایا اور کہا: ”بسم اللہ کہہ کر کھانا شروع کرو“، چنانچہ انہوں نے شکم سیر ہو کر کھانا کھایا اور باہر چلے گئے، اس طرح اسّی آدمیوں نے کھانا کھایا اور پھر رسول اللہ ﷺ اور گھر والوں نے کھانا کھایا اور کھانا بچ بھی گیا۔

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai Sayyidna Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne apni biwi Sayyida Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se kaha ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye khana banao, Sayyidna Anas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: phir Abu Talha ne mujhe Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas bheja, main aap ke paas pahuncha aur arz kiya ke mujhe Abu Talha ne aap ke paas bheja hai, aap ne tamam hazireen se kaha: “chalo utho”, chunancha aap aur wo tamam hazireen chal pade, Sayyidna Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya ya Rasul Allah! maine sirf aap ke liye khana taiyar karaya hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “fikr na karo chalo”, chunancha aap bhi chale aur wo tamam log bhi nikal pade, khana laya gaya, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna dast mubarak khane par rakha aur bismillah padhi barkat ki dua ki phir kaha: “ab das das aadmi khane ke liye bulao”, is tarah das aadmi aaye, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Allah ka naam lekar khana shuru karo”, khana shuru hua aur daso aadmi shikam se ho gaye aur bahar chale gaye, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir pahle hi ki tarah khane par haath rakha aur Allah ka naam liya aur das aadmiyo ko khane par bithaya aur kaha: “bismillah kah kar khana shuru karo”, chunancha unhon ne shikam se ho kar khana khaya aur bahar chale gaye, is tarah assi aadmiyo ne khana khaya aur phir Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aur ghar walo ne khana khaya aur khana bach bhi gaya.

أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: أَمَرَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنْ تَجْعَلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا يَأْكُلُ مِنْهُ، قَالَ: ثُمَّ بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: بَعَثَنِي إِلَيْكَ أَبُو طَلْحَةَ، فَقَالَ لِلْقَوْمِ: "قُومُوا"، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقَ الْقَوْمُ مَعَهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا صَنَعْتُ طَعَامًا لِنَفْسِكَ خَاصَّةً؟، فَقَالَ:"لَا عَلَيْكَ انْطَلِقْ"، قَالَ: فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقَ الْقَوْمُ، قَالَ: فَجِيءَ بِالطَّعَامِ،"فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ وَسَمَّى عَلَيْهِ"، ثُمَّ قَالَ:"ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ"، قَالَ: فَأَذِنَ لَهُمْ، فَقَالَ:"كُلُوا بِاسْمِ اللَّهِ"، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَامُوا،"ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ كَمَا صَنَعَ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى وَسَمَّى عَلَيْهِ"، ثُمَّ قَالَ:"ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ"، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَقَالَ:"كُلُوا، بِاسْمِ اللَّهِ"فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَامُوا حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ بِثَمَانِينَ رَجُلًا، قَالَ:"وَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُ الْبَيْتِ وَتَرَكُوا سُؤْرًا".