Introduction
المقدمة
Chapter on hastening the punishment for one who hears a hadith from the Prophet, peace be upon him, and does not respect or honor it
باب تعجيل عقوبة من بلغه عن النبي صلى الله عليه وسلم حديث فلم يعظمه ولم يوقره
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ubādah bn al-ṣāmit | Ubadah ibn al-Samit al-Ansari | Sahabi |
abī al-mukhāriq | Abu Al-Makhariq Al-'Abdi | Unknown |
ma‘rūfin | Maroof ibn Ali al-A'war | Unknown |
hārūn bn al-mughīrah | Harun ibn al-Mughira al-Bajali | Trustworthy, good in narration |
muḥammad bn ḥumaydin | Muhammad ibn Humayd al-Tamimi | Abandoned in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ | عبادة بن الصامت الأنصاري | صحابي |
أَبِي الْمُخَارِقِ | أبو المخارق العبدي | مجهول |
مَعْرُوفٍ | معروف بن علي الأعور | مجهول |
هَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةِ | هارون بن المغيرة البجلي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ | محمد بن حميد التميمي | متروك الحديث |
Sunan al-Darimi 457
Abu al-Mukhāriq reported that 'Ubādah ibn Sāmit, may Allah be pleased with him, mentioned that the Prophet, peace and blessings be upon him, forbade taking two dirhams in exchange for one dirham. A man said, "When it is cash (transaction), I see no harm in it." 'Ubādah, may Allah be pleased with him, replied, "I say that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, forbade it, and you say that you see no harm in it! By Allah, I will never sit with you under one roof."
ابوالمخارق نے کہا کہ سیدنا عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ نے ذکر کیا کہ نبی کریم ﷺ نے ایک درہم کے بدلے دو درہم لینے سے منع فرمایا ہے، ایک آدمی نے کہا کہ جب نقداً (لین دین) ہو تو میں اس میں کوئی برائی نہیں سمجھتا، اس پر سیدنا عباده رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں کہتا ہوں کہ رسول اللہ ﷺ نے منع فرمایا اور تم کہتے ہو کہ میں اس میں کوئی برائی نہیں سمجھتا، قسم الله کی میں کبھی تمہارے ساتھ ایک چھت کے نیچے نہ بیٹھوں گا۔
Abualmuhariq ne kaha keh Sayyidna Ubadah bin Samit razi Allah anhu ne zikar kya keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik dirham ke badle do dirham lene se mana farmaya hai, aik aadmi ne kaha keh jab naqdan (len den) ho to main is mein koi burai nahin samjhta, is par Sayyidna Ubadah razi Allah anhu ne farmaya: main kehta hun keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mana farmaya aur tum kehte ho keh main is mein koi burai nahin samjhta, qasam Allah ki main kabhi tumhare sath aik chhat ke neeche na bethunga.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ مَعْرُوفٍ، عَنْ أَبِي الْمُخَارِقِ، قَالَ: ذَكَرَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "نَهَى عَنْ دِرْهَمَيْنِ بِدِرْهَمٍ"، فَقَالَ فُلَانٌ: مَا أَرَى بِهَذَا بَأْسًا، يَدًا بِيَدٍ، فَقَالَ عُبَادَةُ: أَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَقُولُ: لَا أَرَى بِهِ بَأْسًا، وَاللَّهِ لَا يُظِلُّنِي وَإِيَّاكَ سَقْفٌ أَبَدًا.