Introduction
المقدمة
Chapter on traveling in seeking knowledge and enduring hardship in it
باب الرحلة في طلب العلم، واحتمال العناء فيه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
| Ya'la ibn Hakim | Ya'la ibn Hakim al-Thaqafi | Trustworthy |
| Jariru ibn Hazim | Jarir ibn Hazim al-Azdi | Trustworthy |
| Yazid ibn Harun | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
| يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ | يعلى بن حكيم الثقفي | ثقة |
| جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ | جرير بن حازم الأزدي | ثقة |
| يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Sunan al-Darimi 589
Sayyiduna Abdullah bin Abbas, may Allah be pleased with him, said: When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, passed away, I said to a man from the Ansar: "O brother! Come, let us inquire from the Companions of the Prophet, peace and blessings be upon him, as they are present in large numbers today." He replied: "O son of Abbas! What a strange thing you say! Do you think that the people, in the presence of so many Companions of the Messenger, would be in need of you?" So they left, and I turned my attention to seeking knowledge. Whenever I came across a hadith, I would go to them (the Ansar brother). He would be taking a midday nap, and I would tie the rope of my tent to his door. Dust would cover my face from the wind. He would come out, see me, and say: "O son of the paternal uncle of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him! Why did you come? You could have sent someone, and I would have come myself." I would say: "No, I am more in need of coming to you." Then I would ask him about that hadith. Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said: "They (the Ansar Companion) lived for a long time, until I saw people gathering around me. He said: 'This young man was more intelligent than me.'"
Grade: Sahih
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: جب رسول اللہ ﷺ کی وفات ہوئی تو میں نے انصار کے ایک آدمی سے کہا: اے بھائی! آؤ ہم نبی ﷺ کے صحابہ سے استفسار کریں، آج وہ کثیر تعداد میں موجود ہیں۔ انہوں نے جواب دیا: عباس کے بیٹے! کیسی عجیب بات کہتے ہو؟ کیا تم سوچتے ہو کہ لوگ اتنے سارے اصحاب رسول کی موجودگی میں تمہارے محتاج ہوں گے؟ پس انہوں نے ترک کیا اور میں نے سوال کرنے کی طرف توجہ کی، پس جب مجھے کوئی حدیث پہنچتی تو میں ان (انصاری بھائی) کے پاس جاتا، وہ قیلولہ کرتے ہوتے، ان کے دروازے پر چادر کا تکیہ لگا لیتا، ہوا سے میرے چہرے پر غبار چھا جاتا، وہ باہر آتے مجھے دیکھتے تو فرماتے: اے رسول اللہ ﷺ کے چچا کے بیٹے! کیوں آئے؟ کسی کو بھیج دیتے، میں خود حاضر ہو جاتا، میں عرض کرتا: نہیں، میں ہی زیادہ محتاج ہوں کہ آپ کے پاس آؤں، پھر میں ان سے اس حدیث کے بارے میں پوچھتا۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: وہ (انصاری صحابی) لمبی مدت تک حیات رہے یہاں تک کہ مجھے دیکھا لوگ میرے پاس جمع ہوتے ہیں، فرمایا: یہ نوجوان مجھ سے زیادہ عقل مند تھا۔
Sayyidna Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Jab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wafat hui to maine Ansar ke ek aadmi se kaha: Ae bhai! Aao hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Sahaba se istafsar karen, aaj wo kaseer tadad mein mojood hain. Unhon ne jawab diya: Abbas ke bete! Kaisi ajib baat kehte ho? Kya tum sochte ho ki log itne sare Ashab Rasul ki mojoodgi mein tumhare mohtaj honge? Pas unhon ne tark kiya aur maine sawal karne ki taraf tawajjuh ki, pas jab mujhe koi hadees pahunchti to main un (Ansari bhai) ke pas jata, wo qailoolah karte hote, unke darwaze par chadar ka takiya laga leta, hawa se mere chehre par ghubar chha jata, wo bahar aate mujhe dekhte to farmate: Ae Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chacha ke bete! Kyon aaye? Kisi ko bhij dete, main khud hazir ho jata, main arz karta: Nahin, main hi zyada mohtaj hun ke aap ke pas aaoon, phir main unse is hadees ke bare mein poochhta. Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Wo (Ansari sahabi) lambi muddat tak hayat rahe yahan tak ke mujhe dekha log mere pas jama hote hain, farmaya: Ye naujawan mujhse zyada aqal mand tha.
(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: "لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ لِرَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ: يَا فُلَانُ، هَلُمَّ فَلْنَسْأَلْ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّهُمْ الْيَوْمَ كَثِيرٌ، فَقَالَ: وَا عَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، أَتَرَى النَّاسَ يَحْتَاجُونَ إِلَيْكَ وَفِي النَّاسِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ تَرَى؟ فَتَرَكَ ذَلِكَ، وَأَقْبَلْتُ عَلَى الْمَسْأَلَةِ، فَإِنْ كَانَ لَيَبْلُغُنِي الْحَدِيثُ عَنْ الرَّجُلِ فَآتِيهِ، وَهُوَ قَائِلٌ، فَأَتَوَسَّدُ رِدَائِي عَلَى بَابِهِ، فَتَسْفِي الرِّيحُ عَلَى وَجْهِي التُّرَابَ، فَيَخْرُجُ، فَيَرَانِي، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ، مَا جَاءَ بِكَ؟ أَلَا أَرْسَلْتَ إِلَيَّ فَآتِيَكَ؟، فَأَقُولُ: لَا، أَنَا أَحَقُّ أَنْ آتِيَكَ، فَأَسْأَلُهُ عَنْ الْحَدِيثِ، قَالَ: فَبَقِيَ الرَّجُلُ حَتَّى رَآنِي وَقَدْ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيَّ، فَقَالَ: كَانَ هَذَا الْفَتَى أَعْقَلَ مِنِّي".