1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on the obligation of ablution (wudu) and prayer
باب فرض الوضوء والصلاة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
sālim bn abī al-ja‘d | Salem bin Abi Al-Ja'd Al-Ashja'i | Trustworthy |
‘aṭā’ bn al-sā’ib | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
ibn fuḍaylin | Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi | Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism |
muḥammad bn yazīd | Muhammad ibn Yazid al-Rifa'i | Weak in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ | سالم بن أبي الجعد الأشجعي | ثقة |
عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
ابْنُ فُضَيْلٍ | محمد بن الفضيل الضبي | صدوق عارف رمي بالتشيع |
مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ | محمد بن يزيد الرفاعي | ضعيف الحديث |
Sunan al-Darimi 674
Narrated by Abdullah bin Abbas, may Allah be pleased with them both, that a Bedouin came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said: O son of Abdul Muttalib! "Peace be upon you", He replied: "And upon you", The Bedouin said: I am from your maternal uncles, Banu Saad bin Bakr, and I have come to you as a messenger of my people, and I want to ask you something, and I will ask a little harshly, and I will speak to you in a harsh tone, (In another narration: You will not mind). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O brother of Banu Saad! Speak as you wish", then he said: Who created you? Who created the people before you? And who will create after you? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Allah”, He said: I swear by Allah, did this Allah send you as a Messenger? He said: "Yes", He said: Who created the seven heavens and the seven earths and who provided sustenance between them? He replied: "Allah", He said: Did this Allah send you as a Messenger? He said: "Yes." He said: We have seen in your writing and your preachers have commanded us that we should pray five times a day and night, I swear by you, did He command you to do so? He said: "Yes." He said: We read in your writing and your preacher commanded us to give some of our wealth to the poor, I swear, did He command that too? He said: "Yes." Then the Bedouin said: The fifth thing I do not ask you and I do not need it, then he said: By the One who sent you with the truth, I and whoever obeys me among my people will surely act upon it, then the Bedouin went back, The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) laughed till his molars were visible, then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "By the One in whose grip is my soul, If he spoke the truth (and showed it) then he will surely enter Paradise."
Grade: Da'if
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک دیہاتی نبی کریم ﷺ کے پاس آیا اور کہا: اے فرزند بنی عبد المطلب! ”السلام علیک“، آپ نے فرمایا: ”وعلیک“، دیہاتی نے کہا: میں آپ کے ننہال بنی سعد بن بکر میں سے ہوں، اور اپنی قوم کا قاصد بن کر آپ کے پاس آیا ہوں، اور آپ سے کچھ دریافت کرنا چاہتا ہوں، اور ذرا سختی سے پوچھوں گا، اور آپ سے سخت لہجے میں گفتگو کروں گا، (وفي روايۃ: آپ برا نہ مانیے گا)۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے برادر بنو سعد! جس طرح چاہو گفتگو کرو“، تب اس نے کہا: آپ کو کس نے پیدا کیا؟ آپ سے پہلے جو لوگ تھے انہیں کس نے پیدا کیا؟ اور آپ کے بعد پیدا کرنے والا کون ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”الله“، عرض کیا: میں اسی الله کی قسم دیتا ہوں، کیا اسی اللہ نے آپ کو رسول بنا کر بھیجا ہے؟ فرمایا: ”ہاں“، عرض کیا: ساتوں آسمان اور ساتوں زمین کس نے پیدا کئے اور ان کے درمیان رزق کس نے جاری فرمایا؟ جواب دیا: ”اللہ نے“، عرض کیا: کیا اسی اللہ نے آپ کو رسول بنا کر بھیجا؟ فرمایا: ”ہاں۔“ عرض کیا: ہم نے آپ کی تحریر میں دیکھا اور آپ کے مبلغین نے ہمیں حکم دیا کہ دن رات میں ہم پانچ وقتوں میں نماز پڑھیں، میں آپ کو قسم دیتا ہوں کیا اس نے آپ کو حکم دیا؟ فرمایا: ”ہاں۔“ عرض کیا: ہم نے آپ کی تحریر میں پڑھا اور آپ کے دعاة نے حکم دیا کہ ہم اپنے مال کا کچھ حصہ فقیروں کو لوٹا دیں، میں قسم دیتا ہوں کیا اس نے ہی اس کا بھی حکم دیا؟ فرمایا: ”ہاں۔“ پھر اس اعرابی نے عرض کیا: پانچویں بات جو میں آپ سے نہیں پوچھتا اور مجھے اس کی حاجت بھی نہیں، پھر عرض کیا: اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق دے کر مبعوث فرمایا، میں اور جس نے میری قوم میں سے میری اطاعت کی اس پر ضرور ضرور عمل کریں گے، پھر وہ اعرابی واپس چلا گیا، نبی کریم ﷺ ہنس پڑے یہاں تک کہ آپ کی داڑھیں دکھائی دینے لگیں، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: ”قسم اس ذات کی جس کے قبضے میں میری جان ہے، اگر اس نے سچ کہا (اور کر دکھایا) تو ضرور ضرور جنت میں داخل ہو جائے گا۔“
Sayyidna Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek dehati Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya aur kaha: Aye farzand Bani Abdul Muttalib! "Assalamu Alaikum", Aap ne farmaya: "Waalaikum", dehati ne kaha: main aap ke nannhal Bani Saad bin Bakar mein se hun, aur apni qaum ka qaasid ban kar aap ke paas aaya hun, aur aap se kuchh daryaft karna chahta hun, aur zara sakhti se puchhunga, aur aap se sakht lehje mein guftgu karunga, (Wafi Riwayat: aap bura na maniyega). Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aye bhai Banu Saad! Jis tarah chaho guftgu karo", tab usne kaha: Aap ko kisne paida kiya? Aap se pehle jo log thay unhen kisne paida kiya? Aur aap ke baad paida karne wala kaun hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah", arz kiya: main isi Allah ki qasam deta hun, kya isi Allah ne aap ko rasool bana kar bhi bheja hai? Farmaya: "Haan", arz kiya: saaton aasman aur saaton zameen kisne paida kiye aur un ke darmiyaan rizq kisne jari farmaya? Jawab diya: "Allah ne", arz kiya: kya isi Allah ne aap ko rasool bana kar bheja? Farmaya: "Haan." Arz kiya: humne aap ki tahrir mein dekha aur aap ke muballighin ne humein hukm diya ki din raat mein hum panch waqton mein namaz padhen, main aap ko qasam deta hun kya isne aap ko hukm diya? Farmaya: "Haan." Arz kiya: humne aap ki tahrir mein padha aur aap ke dua'a ne hukm diya ki hum apne maal ka kuchh hissa fuqron ko luta dein, main qasam deta hun kya isne hi iska bhi hukm diya? Farmaya: "Haan." Phir is Airabi ne arz kiya: panchvin baat jo main aap se nahin puchhta aur mujhe iski hajat bhi nahin, phir arz kiya: is zaat ki qasam jisne aap ko haq de kar ma'boos farmaya, main aur jisne meri qaum mein se meri itaat ki is par zaroor zaroor amal karenge, phir wo Airabi wapas chala gaya, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) hans pade yahan tak ki aap ki daathen dikhayi dene lagi, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Qasam is zaat ki jis ke qabze mein meri jaan hai, agar isne sach kaha (aur kar dikhaya) to zaroor zaroor jannat mein dakhil ho jayega."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: "جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا غُلَامَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ: وَعَلَيْكَ، قَالَ: إِنِّي رَجُلٌ مِنْ أَخْوَالِكَ مِنْ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ، وَأَنَا رَسُولُ قَوْمِي إِلَيْكَ وَوَافِدُهُمْ، وَإِنِّي سَائِلُكَ فَمُشَدِّدٌ مَسْأَلَتِي إِلَيْكَ، وَمُنَاشِدُكَ فَمُشَدِّدٌ مُنَاشَدَتِي إِيَّاكَ، قَالَ: خُذْ عَنْكَ يَا أَخَا بَنِي سَعْدٍ، قَالَ: مَنْ خَلَقَكَ، وَخَلَقَ مَنْ قَبْلَكَ، وَمَنْ هُوَ خَالِقُ مَنْ بَعْدَكَ؟، قَالَ: اللَّهُ قَالَ فَنَشَدْتُكَ بِذَلِكَ، أَهُوَ أَرْسَلَكَ؟، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: مَنْ خَلَقَ السَّمَوَاتِ السَّبْعَ وَالْأَرَضِينَ السَّبْعَ، وَأَجْرَى بَيْنَهُنَّ الرِّزْقَ؟، قَالَ: اللَّهُ، قَالَ: فَنَشَدْتُكَ بِذَلِكَ، أَهُوَ أَرْسَلَكَ؟، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: إِنَّا وَجَدْنَا فِي كِتَابِكَ، وَأَمَرَتْنَا رُسُلُكَ أَنْ نُصَلِّيَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ لِمَوَاقِيتِهَا، فَنَشَدْتُكَ بِذَلِكَ، أَهُوَ أَمَرَكَ؟، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّا وَجَدْنَا فِي كِتَابِكَ، وَأَمَرَتْنَا رُسُلُكَ أَنْ نَأْخُذَ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِنَا فَنَرُدَّهَا عَلَى فُقَرَائِنَا، فَنَشَدْتُكَ بِذَلِكَ، أَهُوَ أَمَرَكَ بِذَلِكَ؟، قَالَ: نَعَمْ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا الْخَامِسَةُ، فَلَسْتُ بِسَائِلِكَ عَنْهَا، وَلَا إِرَبَ لِي فِيهَا، ثُمَّ قَالَ: أَمَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَأَعْمَلَنَّ بِهَا وَمَنْ أَطَاعَنِي مِنْ قَوْمِي، ثُمَّ رَجَعَ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَئِنْ صَدَقَ، لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ".