Introduction
المقدمة


Chapter on the death of the Prophet, peace be upon him

باب في وفاة النبي صلى الله عليه وسلم

Sunan al-Darimi 78

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Sa’eed Khudri (ra) that during his final illness, the Messenger of Allah (ﷺ) came out to us with a bandage tied around his head. He (ﷺ) reached the pulpit and sat upon it, and we gathered behind him. He (ﷺ) said, "By the One in whose hand is my soul, I see the Pond of Abundance (al-Kawthar) from this very spot." He (ﷺ) then said, "A man was presented with the world and its adornments, and he chose the Hereafter." The narrator said, "No one understood this statement except for Sayyiduna Abu Bakr (ra). His eyes welled up with tears and he began to weep, saying, 'O Messenger of Allah, we sacrifice our mothers and fathers, our lives and our wealth for you.'" The narrator said, "He (ﷺ) then came down from the pulpit and never stood upon it again until his passing."


Grade: Sahih

سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ اپنے مرض الموت میں ہمارے پاس باہر تشریف لائے، آپ کے سر پر پٹی بندھی ہوئی تھی، آپ منبر تک پہنچے اور اس پر بیٹھ گئے، ہم بھی آپ کے پیچھے ہو لئے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، میں اس مقام سے حوض (کوثر) کا مشاہدہ کر رہا ہوں“، پھر فرمایا: ”ایک بندے پر دنیا اور اس کی زینت پیش کی گئی تو اس نے آخرت کو اختیار کر لیا“، راوی نے کہا: کہ اس بات کو سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے علاوہ کوئی نہیں سمجھ سکا، چنانچہ ان کی آنکھیں اشکبار ہو گئیں، وہ رو پڑے اور کہا: اے اللہ کے رسول، ہم آپ پر اپنے ماں باپ جان و مال فدا کر دیں گے۔ راوی نے کہا: پھر آپ ﷺ نیچے اترے اور پھر وفات تک اس پر کھڑے نہیں ہوئے۔

Sayyidina Abu Saeed Khudri RA se marvi hai ki Rasul Allah SAW apne marz-e-maut mein hamare pas bahar tashreef laaye, aap ke sar par patti bandhi hui thi, aap mimbar tak pahunche aur us par baith gaye, hum bhi aap ke peechhe ho liye, aap SAW ne farmaya: "Qasam hai is zaat ki jis ke hath mein meri jaan hai, mein is maqam se hauz (Kauthar) ka mushahida kar raha hun", phir farmaya: "Ek bande par duniya aur us ki zeenat pesh ki gayi to usne aakhirat ko ikhtiyar kar liya", ravi ne kaha: ki is baat ko Sayyidina Abubakar RA ke ilawa koi nahin samajh saka, chunancha un ki aankhen ashkbar ho gayin, woh ro pade aur kaha: Aye Allah ke Rasul, hum aap par apne maan baap jaan o maal fida kar denge. Ravi ne kaha: phir aap SAW neeche utre aur phir wafaat tak us par kharde nahin hue.

أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيل، عَنْ أُنَيْسِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، وَنَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ عَاصِبًا رَأْسَهُ بِخِرْقَةٍ حَتَّى أَهْوَى نَحْوَ الْمِنْبَرِ، فَاسْتَوَى عَلَيْهِ وَاتَّبَعْنَاهُ، قَالَ:"وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى الْحَوْضِ مِنْ مَقَامِي هَذَا"، ثُمَّ قَالَ:"إِنَّ عَبْدًا عُرِضَتْ عَلَيْهِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا، فَاخْتَارَ الْآخِرَةَ"، قَالَ: فَلَمْ يَفْطِنْ لَهَا أَحَدٌ غَيْرُ أَبِي بَكْرٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ، فَبَكَى، ثُمَّ قَالَ: بَلْ نَفْدِيكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا وَأَنْفُسِنَا وَأَمْوَالِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: ثُمَّ هَبَطَ فَمَا قَامَ عَلَيْهِ حَتَّى السَّاعَةِ.