Introduction
المقدمة


Chapter on the death of the Prophet, peace be upon him

باب في وفاة النبي صلى الله عليه وسلم

Sunan al-Darimi 79

Narrated by our master Abu Muwaihibah (may Allah be pleased with him), freed slave of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "I have been commanded to seek forgiveness for the people buried in Baqi', so come with me." So I went out with you at midnight, and when you stood by their graves, you said, "Peace be upon you, O dwellers of the graves! May what you are in be blessed, compared to what the people are now afflicted with. (If only you knew from what Allah has saved you!). Trials will befall one after another like the dark corners of the night, the last of which will be worse than the first." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) turned to me and said, "O Abu Muwaihibah! I have been given the keys to the treasures of the world and to live forever in it, or Paradise, and I have been given the choice between the world or meeting my Lord." I said, "May my parents be sacrificed for you, take the treasures of the world and eternity in it, then you will choose Paradise." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, by Allah, O Abu Muwaihibah! No, I have chosen to meet my Lord." Then you (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for forgiveness for the people of Baqi' and returned, and that was the beginning of the illness in which you (peace and blessings of Allah be upon him) passed away.


Grade: Sahih

سیدنا ابومویہبہ رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے آزاد کردہ غلام سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا کہ ”مجھے حکم دیا گیا ہے بقیع میں مدفون لوگوں کے لئے استغفار کروں، لہٰذا تم میرے ساتھ چلو“، آدھی رات میں میں آپ کے ساتھ نکلا، اور جب آپ ان کی قبروں کے پاس کھڑے ہوئے تو فرمایا: ”اے قبر والو! تمہارے اوپر سلامتی ہو، تم جس حال میں ہو وہ تمہیں مبارک ہو اس کے مقابلے میں جس میں لوگ اب مبتلا ہو گئے ہیں (کاش تمہیں معلوم ہو جائے کہ تمہیں الله تعالی نے کس چیز سے نجات دے دی ہے)۔ فتنے اندھیری رات کے گوشوں کی طرح یکے بعد دیگرے ابل پڑے ہیں، آخری فتنہ پہلے سے زیادہ برا ہے۔“ پھر آپ ﷺ میری طرف متوجہ ہوئے، فرمایا: ”ابومویہبہ! مجھے دنیا کے خزانوں کی چابیاں اور دنیا میں ہمیشہ رہنا یا جنت دی گئی اور مجھے دنیا یا اپنے رب سے ملاقات کا اختیار دیا گیا ہے“، میں نے عرض کیا: میرے ماں باپ آپ پر قربان دنیا کے خزانے اور اس میں ہمیشگی کو لے لیجئے پھر جنت اختیار فرما لیجئے گا، آپ ﷺ نے فرمایا: ”نہیں، اللہ کی قسم اے ابومویہبہ! نہیں، میں نے اپنے رب کی ملا قات کو اختیار کر لیا ہے۔“ پھر آپ ﷺ نے اہل بقیع کے لئے مغفرت کی دعا کی اور لوٹ آئے، تب ہی سے وہ درد شروع ہو گیا جس میں آپ ﷺ نے انتقال فرمایا۔

Sayidna Abumwaihba Raziallahu Anhu Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke azad karda gulam se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya keh "mujhe hukm diya gaya hai Baqi mein madfun logon ke liye istighfar karoon, lihaza tum mere sath chalo", aadhi raat mein main aap ke sath nikla, aur jab aap un ki kabron ke pass kharay huay to farmaya: "Ae kabar walo! tumharay upar salamti ho, tum jis hal mein ho wo tumhen mubarak ho is ke muqable mein jis mein log ab mubtala ho gaye hain (kash tumhen maloom ho jaye keh tumhen Allah Ta'ala ne kis cheez se najat de di hai). Fitnay andheri raat ke goshon ki tarah yakay baad digray ubal paray hain, akhiri fitna pehle se ziada bura hai." Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) meri taraf mutawajjah huay, farmaya: "Abumwaihba! mujhe duniya ke khazanon ki chabiyan aur duniya mein hamesha rehna ya jannat di gayi aur mujhe duniya ya apne rabb se mulaqat ka ikhtiyar diya gaya hai", maine arz kiya: mere maan baap aap par qurban duniya ke khazane aur us mein hameshagi ko le lijiye phir jannat ikhtiyar farma lijiye ga, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "nahi, Allah ki qasam ae Abumwaihba! nahi, maine apne rabb ki mulaqat ko ikhtiyar kar liya hai." Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ahl Baqi ke liye maghfirat ki dua ki aur laut aaye, tab hi se wo dard shuru hua jis mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne inteqal farmaya.

أَخْبَرَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاق، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى الْحَكَمِ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي مُوَيْهِبَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "إِنِّي قَدْ أُمِرْتُ أَنْ أَسْتَغْفِرَ لِأَهْلِ الْبَقِيعِ، فَانْطَلِقْ مَعِي"فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَلَمَّا وَقَفَ عَلَيْهِمْ، قَالَ:"السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْمَقَابِرِ، لِيُهْنِكُمْ مَا أَصْبَحْتُمْ فِيهِ مِمَّا أَصْبَحَ فِيهِ النَّاسُ، أَقْبَلَتْ الْفِتَنُ كَقِطْعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يَتْبَعُ آخِرُهَا أَوَّلَهَا: الْآخِرَةُ أَشَرُّ مِنْ الْأُولَى"، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ، فَقَالَ:"يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ إِنِّي قَدْ أُوتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الدُّنْيَا وَالْخُلْدَ فِيهَا، ثُمَّ الْجَنَّةُ، فَخُيِّرْتُ بَيْنَ ذَلِكَ وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّي"، قُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، خُذْ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الدُّنْيَا وَالْخُلْدَ فِيهَا، ثُمَّ الْجَنَّةَ، قَالَ:"لَا وَاللَّهِ يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ لَقَدْ اخْتَرْتُ لِقَاءَ رَبِّي"، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ لِأَهْلِ الْبَقِيعِ، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَبُدِئَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَجَعِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ.