12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ


Section on Fasting on the Day of Arafah

فَصْلٌ فِي صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ

Sahih Ibn Hibban 3604

Ibn Umar narrated: Ibn Umar was asked about fasting on the Day of Arafat. He said: "I performed Hajj with the Prophet (ﷺ) and he did not fast it. And I performed Hajj with Abu Bakr and he did not fast it. And I performed Hajj with Umar and he did not fast it. And I performed Hajj with Uthman and he did not fast it. And I do not fast it, nor do I order it, nor do I forbid it."

ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ان سے یوم عرفہ کے روزے کے بارے میں پوچھا گیا تو انہوں نے کہا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کے ساتھ حج کیا اور آپ نے روزہ نہیں رکھا اور میں نے حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے ساتھ حج کیا اور انہوں نے روزہ نہیں رکھا اور میں نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے ساتھ حج کیا اور انہوں نے روزہ نہیں رکھا اور میں نے حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے ساتھ حج کیا اور انہوں نے روزہ نہیں رکھا اور نہ میں روزہ رکھتا ہوں اور نہ میں اس کا حکم دیتا ہوں اور نہ ہی اس سے منع کرتا ہوں

Ibn Umar razi Allah anhuma se riwayat hai ke un se Yom Arafah ke roze ke bare mein poocha gaya to unhon ne kaha ke maine Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath Hajj kiya aur aap ne roza nahi rakha aur maine Hazrat Abu Bakr razi Allah anhu ke sath Hajj kiya aur unhon ne roza nahi rakha aur maine Hazrat Umar razi Allah anhu ke sath Hajj kiya aur unhon ne roza nahi rakha aur maine Hazrat Usman razi Allah anhu ke sath Hajj kiya aur unhon ne roza nahi rakha aur na mein roza rakhta hun aur na mein is ka hukum deta hun aur na hi is se mana karta hun

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ * قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نُجَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ قَالَ «حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَصُمْهُ وَحَجَجْتُ مَعَ أَبَى بَكْرٍ فَلَمْ يَصُمْهُ وَحَجَجْتُ مَعَ عُمَرَ فَلَمْ يَصُمْهُ وَحَجَجْتُ مَعَ عُثْمَانَ فَلَمْ يَصُمْهُ وَأَنَا لَا أَصُومُهُ وَلَا آمُرُ بِهِ وَلَا أَنْهَى عَنْهُ»

Sahih Ibn Hibban 3605

Aishah narrated that the Prophet ﷺ was brought ripe dates on the Day of Arafah and he ate. She said: And Umm al-Fadl told me that the Messenger of Allah ﷺ was brought milk on the Day of Arafah, and he drank from it.

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی کریم ﷺ کے لئے عرفہ کے دن پکی ہوئی کھجوریں لائی گئیں تو آپ ﷺ نے کھائیں۔ کہتی ہیں کہ ام الفضل رضی اللہ عنہا نے مجھے بتایا کہ رسول اللہ ﷺ کے لئے عرفہ کے دن دودھ لایا گیا تو آپ ﷺ نے اس میں سے پیا۔

Aisha raziallahu anha kahti hain keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke liye Arafah ke din pakki hui khajoorein laayi gayin to aap sallallahu alaihi wasallam ne khaayin. Kahti hain keh Ummul Fazal raziallahu anha ne mujhe bataya keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke liye Arafah ke din doodh laya gaya to aap sallallahu alaihi wasallam ne us mein se piya.

أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَمْرٍو بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِرُمَّانٍ يَوْمَ عَرَفَةَ فَأَكَلَ» قَالَ وَحَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «أُتِيَ يَوْمَ عَرَفَةَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَ مِنْهُ»

Sahih Ibn Hibban 3606

Umm al-Fadl bint al-Harith said: "Some people were disputing in her presence on the day of Arafah concerning the Messenger of Allah (ﷺ). Some of them said: 'He is fasting.' Others said: 'He is not fasting.' So Umm al-Fadl sent a cup of milk to him while he was standing on his camel, and he drank it."

ام الفضل بنت الحارث رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ عرفہ کے دن کچھ لوگ رسول اللہ ﷺ کے بارے میں ان کی موجودگی میں بحث کر رہے تھے۔ ان میں سے کچھ نے کہا کہ وہ روزہ ہیں اور کچھ نے کہا کہ وہ روزہ نہیں ہیں۔ تب ام الفضل نے آپ ﷺ کے لیے دودھ کا پیالہ بھیجا جبکہ آپ اپنی اونٹنی پر کھڑے خطبہ دے رہے تھے تو آپ ﷺ نے وہ دودھ پی لیا۔

Umme Al-Fazal bint Al-Haris razi Allahu anha kahti hain ke Arafah ke din kuch log Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke bare mein unki mojoodgi mein behas kar rahe the. In mein se kuch ne kaha ke woh roza hain aur kuch ne kaha ke woh roza nahin hain. Tab Umme Al-Fazal ne Aap sallallahu alaihi wasallam ke liye doodh ka piyala bheja jabke Aap apni oontni par khare khutba de rahe the to Aap sallallahu alaihi wasallam ne woh doodh pee liya.

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ «أَنَّ نَاسًا تَمَارَوْا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ صَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بِصَائِمٍ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى بَعِيرِهِ فَشَرِبَ»

Sahih Ibn Hibban 3607

Maymunah, the wife of the Prophet ﷺ, said: "The people were doubting the matter of the Prophet ﷺ on the Day of Arafat, so Maymunah sent him milk while he was standing at the place of standing, so he drank it while the people were looking."

حضرت میمونہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ لوگ یوم عرفہ کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بارے میں شک کر رہے تھے تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے وقوف کے مقام پر دودھ بھجوایا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کے دیکھتے ہوئے وہ دودھ پی لیا

Hazrat Maimoona Raziallahu Anha bayan karti hain ke log Yaum Arafa ke din Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke bare mein shak kar rahe the to maine aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke liye waqoof ke muqam par doodh bhaijwaya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne logon ke dekhte huye woh doodh pee liya

أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ «إِنَّ النَّاسَ شَكُّوا فِي شَأْنِ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ عَرَفَةَ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ مَيْمُونَةُ بِحِلَابٍ وَهُوَ وَاقِفٌ فِي الْمَوْقِفِ فَشَرِبَ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ»

Sahih Ibn Hibban 3608

Aishah said, "I never saw the Messenger of Allah (ﷺ) fasting the [last] ten days [of Ramadan]."

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ "میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو کبھی بھی (رمضان کے) آخری عشرہ میں روزے کی حالت میں نہیں دیکھا"۔

Ayesha raziallahu anha kehti hain keh "main ne Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ko kabhi bhi (Ramzan ke) aakhir ashra mein rozy ki halat mein nahi dekha".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ الرَّيَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى الْمُخَرِّمِيُّ وَيَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَامَ الْعَشْرَ قَطُّ»