8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ


Chapter on the Nullifiers of Ablution

بَابُ نَوَاقِضِ الْوُضُوءِ

NameFameRank
Al-Barai' Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari Companion
Abdur Rahman ibn Abi Layla Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari Trustworthy
Abdullah ibn Abdallah al-Razi Ibn Sirriya Al-Razi Trustworthy
Al-Amashi Sulayman ibn Mihran al-A'mash Trustworthy Hadith Scholar
Al-Thawri Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Abdur Razzaq Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari Trustworthy Haafiz
Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi Trustworthy Hadith Scholar, Imam
Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri Trustworthy

Sahih Ibn Hibban 1128

Al-Bara' reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, was asked, "Should we pray in camel pastures?" The Prophet said, "No." It was said, "Should we pray in sheep pens?" The Prophet said, "Yes." It was said, "Should we perform ablution after eating camel meat?" The Prophet said, "Yes." It was said, "Should we perform ablution after eating sheep meat?" The Prophet said, "No."

حضرت البراء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا گیا کہ کیا ہم اونٹوں کے باڑوں میں نماز پڑھیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "نہیں۔" کہا گیا کہ کیا ہم بکریوں کے باڑوں میں نماز پڑھیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "ہاں۔" کہا گیا اونٹ کا گوشت کھانے کے بعد کیا ہم وضو کریں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "ہاں۔" کہا گیا کہ بکری کا گوشت کھانے کے بعد کیا ہم وضو کریں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "نہیں۔"

Hazrat Albara RA se riwayat hai ke Nabi Kareem SAW se poocha gaya ke kia hum ooton ke baron mein namaz parhein? Aap SAW ne farmaya, "Nahi." Kaha gaya ke kia hum bakriyon ke baron mein namaz parhein? Aap SAW ne farmaya, "Haan." Kaha gaya oont ka gosht khane ke baad kia hum wuzu karein? Aap SAW ne farmaya, "Haan." Kaha gaya ke bakri ka gosht khane ke baad kia hum wuzu karein? Aap SAW ne farmaya, "Nahi."

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ أَنُصَلِّي فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ؟ قَالَ «لَا» قِيلَ أَنُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ «لَا»