8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ
Chapter on the Nullifiers of Ablution
بَابُ نَوَاقِضِ الْوُضُوءِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Barai' | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Abdur Rahman ibn Abi Layla | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
| Abdullah ibn Abdallah al-Razi | Ibn Sirriya Al-Razi | Trustworthy |
| Al-Amashi | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Al-Thawri | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءِ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ | ابن سرية الرازي | ثقة |
| الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| الثَّوْرِيُّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 1128
Al-Bara' reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, was asked, "Should we pray in camel pastures?" The Prophet said, "No." It was said, "Should we pray in sheep pens?" The Prophet said, "Yes." It was said, "Should we perform ablution after eating camel meat?" The Prophet said, "Yes." It was said, "Should we perform ablution after eating sheep meat?" The Prophet said, "No."
حضرت البراء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا گیا کہ کیا ہم اونٹوں کے باڑوں میں نماز پڑھیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "نہیں۔" کہا گیا کہ کیا ہم بکریوں کے باڑوں میں نماز پڑھیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "ہاں۔" کہا گیا اونٹ کا گوشت کھانے کے بعد کیا ہم وضو کریں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "ہاں۔" کہا گیا کہ بکری کا گوشت کھانے کے بعد کیا ہم وضو کریں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "نہیں۔"
Hazrat Albara RA se riwayat hai ke Nabi Kareem SAW se poocha gaya ke kia hum ooton ke baron mein namaz parhein? Aap SAW ne farmaya, "Nahi." Kaha gaya ke kia hum bakriyon ke baron mein namaz parhein? Aap SAW ne farmaya, "Haan." Kaha gaya oont ka gosht khane ke baad kia hum wuzu karein? Aap SAW ne farmaya, "Haan." Kaha gaya ke bakri ka gosht khane ke baad kia hum wuzu karein? Aap SAW ne farmaya, "Nahi."
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ أَنُصَلِّي فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ؟ قَالَ «لَا» قِيلَ أَنُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ أَنَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ «لَا»