8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ
Chapter on Tayammum (Dry Ablution)
بَابُ التَّيَمُّمِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
| Abdur Rahman ibn al-Qasim | Abdul Rahman ibn al-Qasim al-Timi | Thiqah Thiqah (Trustworthy, Trustworthy) |
| Malikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Al-Qa'nabi | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
| Al-Fadl ibn al-Hubab | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ | عبد الرحمن بن القاسم التيمي | ثقة ثقة |
| مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| الْقَعْنَبِيُّ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
| الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 1300
Narrated 'Aisha: Once we were accompanying the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on one of his journeys, when my necklace broke while we were in Al-Bayda' or Dhatul-Jaish. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stayed to search for it and the people stayed with him. There was no water there and they had no water with them. Some people went to Abu Bakr As-Siddiq and said, "Do you not see what 'Aisha has done? She has kept the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and the people with him, and there is no water there, nor do they have any water with them!" Abu Bakr came while the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was resting his head on my thigh, having fallen asleep. Abu Bakr said, "You have detained the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and the people, and there is no water there, nor do they have any water with them?!" Abu Bakr rebuked me and said whatever Allah willed him to say. He began to poke me in my side with his hand, but I did not move out of consideration for the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, slept until morning. Then Allah revealed the verses of Tayammum (dry ablution), so they performed Tayammum.
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ایک مرتبہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ آپ کے سفر میں تھے کہ البیضاء یا ذات الجیش پہنچ کر میرا ہار ٹوٹ گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اسے تلاش کرنے کے لیے ٹھہر گئے اور لوگ بھی آپ کے ساتھ ٹھہر گئے۔ وہاں پانی نہ تھا اور نہ ہی ان کے پاس پانی تھا۔ کچھ لوگ حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے پاس گئے اور کہنے لگے، "کیا تم نہیں دیکھتے کہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کیا کیا ہے؟ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اور لوگوں کو روک رکھا ہے اور وہاں پانی نہیں ہے اور نہ ہی ان کے پاس پانی ہے۔" حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ آئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میری ران پر سر رکھ کر سو رہے تھے۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا، "تم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور لوگوں کو روک رکھا ہے اور وہاں پانی نہیں ہے اور نہ ہی ان کے پاس پانی ہے؟"۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے مجھے ڈانٹا اور وہ کہا جو اللہ نے ان سے کہلوانا چاہا۔ انہوں نے اپنے ہاتھ سے میری پسلی میں چبھونا شروع کر دیا لیکن میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ادب کی وجہ سے نہیں ہلی۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم صبح تک سوتے رہے۔ پھر اللہ تعالیٰ نے تیمم کی آیات نازل فرمائیں تو انہوں نے تیمم کیا۔
Hazrat Ayesha raziallahu anha bayan karti hain keh aik martaba hum Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath aap ke safar mein thay keh albayda ya zat ul jaish pohanch kar mera haar toot gaya. Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam use talash karne ke liye thair gaye aur log bhi aap ke sath thair gaye. Wahan pani nah tha aur nah hi un ke pass pani tha. Kuch log Hazrat Abu Bakr Siddique raziallahu anhu ke pass gaye aur kehne lage, "kya tum nahin dekhte keh Ayesha raziallahu anha ne kya kiya hai? Unhon ne Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ko aur logon ko rok rakha hai aur wahan pani nahin hai aur nah hi un ke pass pani hai." Hazrat Abu Bakr raziallahu anhu aaye to Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam meri ran par sar rakh kar so rahe thay. Hazrat Abu Bakr raziallahu anhu ne kaha, "tum ne Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam aur logon ko rok rakha hai aur wahan pani nahin hai aur nah hi un ke pass pani hai?". Hazrat Abu Bakr raziallahu anhu ne mujhe danta aur wo kaha jo Allah ne un se kehlwana chaha. Unhon ne apne hath se meri pasli mein chubhona shuru kar diya lekin mein Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke adab ki wajah se nahin hili. Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam subah tak sote rahe. Phir Allah ta'ala ne tayammum ki ayat nazil farmayen to unhon ne tayammum kiya.
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْتِمَاسِهِ فَأَقَامَ مَعَهُ النَّاسُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَجَاءَ نَاسٌ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ فَقَالُوا أَلَا تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ؟ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَبِالنَّاسِ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ؟ فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَلَا يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلَّا مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أَصْبَحَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ فَتَيَمَّمُوا»