8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ


Chapter on Tayammum (Dry Ablution)

بَابُ التَّيَمُّمِ

Sahih Ibn Hibban 1306

Ammar narrated: A man came to Umar ibn al-Khattab and said: I became sexually impure but I did not find water. Umar said: Do not pray. Ammar said: Do you not remember, O Commander of the Believers, when you and I were in an expedition and we became sexually impure but we did not find water. You did not pray, but I rubbed myself with earth and prayed. When we came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, I mentioned that to him, and he said: "It would have been sufficient for you to do this." And the Prophet, peace and blessings be upon him, struck the ground with his hands, then he blew in them and wiped his face and his hands with them.

عمار بن یاسر بیان کرتے ہیں کہ ایک شخص حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس آیا اور کہنے لگا: مجھے احتلام ہو گیا تھا اور مجھے پانی نہ ملی، تو آپ نے فرمایا: تم نماز مت پڑھو۔ حضرت عمار رضی اللہ عنہ نے کہا: اے امیر المومنین! کیا آپ کو یاد نہیں کہ میں اور آپ ایک سفر میں تھے کہ ہمیں نیند میں احتلام ہو گیا اور ہمیں پانی نہ مل سکا تو آپ نے نماز نہیں پڑھی اور میں نے تیمم کر کے نماز پڑھ لی، پھر جب ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے تو میں نے آپ کو اس کا حال بتلایا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تمہارے لیے یہ کرلینا کافی تھا"۔ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے زمین پر ہاتھ مارے، پھر ان پر پھونکا اور ان سے اپنا چہرہ اور ہاتھ صاف کر لیے۔

Umar bin Yasir bayan karte hain ke aik shakhs Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ke paas aaya aur kehne laga: mujhe ehtelam ho gaya tha aur mujhe pani nah mila, to aap ne farmaya: tum namaz mat parho. Hazrat Ammar Radi Allahu Anhu ne kaha: Aye Ameer-ul-Momineen! kya aap ko yaad nahin ke main aur aap aik safar main thay ke hamain neend main ehtelam ho gaya aur hamain pani nah mil saka to aap ne namaz nahin parhi aur main ne tayammum kar ke namaz parh li, phir jab hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke paas aaye to main ne aap ko is ka haal batlaya to aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tumhare liye ye karna kaafi tha". Aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne zameen par haath maare, phir un par ph wonka aur un se apna chehra aur haath saaf kar liye.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ ذَرٍّ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ فَقَالَ عُمَرُ لَا تُصَلِّ فَقَالَ عَمَّارٌ أَمَا تَذْكُرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ أَنَا وَأَنْتَ فِي سَرِيَّةٍ فَأَجْنَبْنَا فَلَمْ نَجْدِ الْمَاءَ فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ وَضَرَبَ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا وَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ»