8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ
Chapter on Tayammum (Dry Ablution)
بَابُ التَّيَمُّمِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Dhar | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Amru ibn Bujdan | Amr ibn Bujdan al-Amiri | Unknown status |
| Abi Qilaba | Abdullah bin Zaid Al-Jarmi | Trustworthy |
| Khalid al-Hadhdha' | Khalid Al-Haddad | Trustworthy |
| Yazid ibn Zuray' | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
| Al-Fudayl ibn al-Husayn al-Jahdari | Al-Fudayl ibn al-Husayn al-Jahdari | Trustworthy Hadith Scholar |
| Muhammad ibn 'Ali al-Sayrafi | Muhammad ibn Ali al-Sarifi | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ | عمرو بن بجدان العامري | مجهول الحال |
| أَبِي قِلابَةَ | عبد الله بن زيد الجرمي | ثقة |
| خَالِدٌ الْحَذَّاءُ | خالد الحذاء | ثقة |
| يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
| الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْجَحْدَرِيُّ | الفضيل بن الحسين الجحدري | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّيْرَفِي | محمد بن علي الصيرفي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Hibban 1312
Abu Dhar narrated: A flock of sheep from the charity flocks was collected with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. He said, “Start with them, O Abu Dharr.” So I began to tend to them until evening. He said, “Five or six days would pass while I was in the state of impurity, and I found it difficult in myself. I came to the Prophet while he was leaning back against a stone. When he saw me, he said, “What is the matter with you, O Abu Dharr?” I sat down. He said, “What is the matter with you, O Abu Dharr? May your mother lose you!” I said, “O Messenger of Allah, I am in the state of impurity.” He said, “So he called for a young black girl who came with a bowl of water. I covered myself with the camel and my garment, and I performed ablution. It was as if a mountain had been lifted from me. He said, “Come closer, for indeed clean earth is purification for the Muslim even if he has been traveling for ten years. When he finds water, then let him touch his skin with water.”
ابو ذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس صدقے کے اونٹوں کا ایک ریوڑ جمع کیا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے ابوذر! ان کو سنبھالو۔ چنانچہ میں ان کی دیکھ بھال میں لگ گیا یہاں تک کہ شام ہو گئی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: پانچ یا چھ دن ایسے ہی گزر جاتے اور میں حالتِ جنابت میں (یعنی بغیر غسل کے) رہتا اور مجھے اپنی ذات پر بہت بوجھ معلوم ہوتا، میں نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا جبکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم ایک پتھر پر ٹیک لگائے ہوئے تھے، جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے دیکھا تو فرمایا: اے ابوذر! تمہیں کیا ہوا ہے؟ میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بیٹھ گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے ابوذر! تمہیں کیا ہوا ہے؟ تمہاری ماں تمہاری جگہ خالی دیکھے، میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں حالتِ جنابت میں ہوں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک سیاہ فام چھوٹی لونڈی کو پکارا جو پانی کا ایک برتن لے کر آئی، میں نے اپنی چادر اور اونٹ کو اوڑھ لیا اور غسل کر لیا، مجھے ایسا محسوس ہوا جیسے مجھ پر سے کوئی پہاڑ ہٹا دیا گیا ہو، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: قریب آؤ، کیونکہ پاک مٹی مسلمان کے لیے کافی ہے اگرچہ وہ دس سال تک سفر میں ہی کیوں نہ رہے، پھر جب اسے پانی مل جائے تو اپنی کھال کو پانی لگائے۔
Abu Zar RA kahte hain ke Rasul Allah SAW ke pass sadqe ke oonton ka ek revad jama kiya gaya to aap SAW ne farmaya: Ae Abuzar! In ko sambhalo. Chunancha main in ki dekh bhal main lag gaya yahan tak ke sham ho gayi, aap SAW ne farmaya: Panch ya chhe din aise hi guzar jate aur main halat e janabat mein (yani baghair ghusl ke) rahta aur mujhe apni zaat per bohat bojh maloom hota, main Nabi SAW ki khidmat mein hazir hua jabke aap SAW ek pathar per tek lagaye huye the, jab aap SAW ne mujhe dekha to farmaya: Ae Abuzar! Tumhen kya hua hai? Main aap SAW ke pass beth gaya to aap SAW ne farmaya: Ae Abuzar! Tumhen kya hua hai? Tumhari maa tumhari jaga khali dekhe, main ne arz kiya: Allah ke Rasul! Main halat e janabat mein hun, aap SAW ne ek siyah fam chhoti laundi ko pukara jo pani ka ek bartan lekar aayi, main ne apni chadar aur oont ko odh liya aur ghusl kar liya, mujhe aisa mehsoos hua jaise mujh per se koi pahad hata diya gaya ho, phir aap SAW ne farmaya: Qareeb aao, kyunki pak mitti musalman ke liye kafi hai agarche wo das sal tak safar mein hi kyun na rahe, phir jab use pani mil jaye to apni khal ko pani lagaye.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّيْرَفِيُّ غُلَامُ طَالُوتَ بْنِ عَبَّادٍ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْجَحْدَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ قَالَ اجْتَمَعَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ غَنَمٌ مِنْ غَنَمِ الصَّدَقَةِ فَقَالَ «ابْدُ يَا أَبَا ذَرٍّ» قَالَ فَبَدَوْتُ فِيهَا إِلَى الرَّبَذَةِ قَالَ فَكَانَ يَأْتِي عَلَيَّ الْخَمْسُ وَالسِّتُّ وَأَنَا جُنُبٌ فَوَجَدْتُ فِي نَفْسِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْحُجْرَةِ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ «مَا لَكَ يَا أَبَا ذَرٍّ؟ » قَالَ فَجَلَسْتُ قَالَ «مَا لَكَ يَا أَبَا ذَرٍّ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ؟ » قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ جُنُبٌ قَالَ فَأَمَرَ جَارِيَةً سَوْدَاءَ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ فِيهِ مَاءٌ فَاسْتَتَرْتُ بِالْبَعِيرِ وَبِالثَّوْبِ فَاغْتَسَلْتُ فَكَأَنَّمَا وَضَعَ عَنِّي جَبَلًا فَقَالَ «ادْنُ فَإِنَّ الصَّعِيدَ الطَّيِّبَ وَضُوءُ الْمُسْلِمِ وَلَوْ عَشْرَ حِجَجٍ فَإِذَا وَجَدَ الْمَاءَ فَلْيُمِسَّ بَشَرَتَهُ الْمَاءَ»