9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Warning Against Abandoning Prayer
بَابُ الْوَعِيدِ عَلَى تَرْكِ الصَّلَاةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Abi-hi | Muhammad al-Baqir | Trustworthy |
| Ja'far ibn Muhammad | Ja'far al-Sadiq | Truthful jurist Imam |
| Hatim bin Bakr bin Ghaylan | Hatim ibn Ismail al-Harithi | Thiqah |
| Hisham ibn 'Ammar | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
| Abdullah ibn Muhammad ibn Salam | Abdullah ibn Muhammad al-Maqdisi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| أَبِيهِ | محمد الباقر | ثقة |
| جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ | جعفر الصادق | صدوق فقيه إمام |
| حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ | حاتم بن إسماعيل الحارثي | ثقة |
| هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ | هشام بن عمار السلمي | صدوق جهمي كبر فصار يتلقن |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمْ | عبد الله بن محمد المقدسي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 1457
Ja'far ibn Muhammad reported from his father that they visited Jabir ibn 'Abdullah and he said: The Messenger of Allah ﷺ ordered a tent of hair to be pitched for him in Mina, and it was pitched for him. The Messenger of Allah ﷺ then set out, and Quraysh had no doubt that he would stop at al-Mash'ar al-Haram, as Quraysh used to do in pre-Islamic times. But the Messenger of Allah ﷺ proceeded until he reached 'Arafah, where he found that the tent had been pitched for him, so he alighted there. Then when the sun had passed its zenith, he ordered al-Qaswa' to be brought to him, and he rode until he came to the bottom of the valley, where he addressed the people. He said, “Verily your blood and your property are forbidden to one another, just as this day of yours is sacred, in this month of yours, in this land of yours. Every matter of the pre-Islamic period is under my feet, abolished. The blood feuds of the pre-Islamic period are abolished. The first claim of blood that I abolish is that of Ibn Rabi'ah ibn al-Harith, who was fostered among the Banu Layth and whom Hudhayl killed. So fear Allah concerning women, for you have taken them as a trust from Allah, and you have made their private parts lawful to yourselves by the word of Allah. Your right over them is that they should not allow anyone whom you dislike to sit on your furnishings. If they do that, then strike them, but not severely. And they have a right to their food and clothing from you in a reasonable manner. I have left among you that which, if you adhere to it, you will never go astray: the Book of Allah. You will be asked about me, so what will you say?” They replied, “We testify that you have conveyed (the message), fulfilled (your duty) and given sincere advice.” He raised his index finger to the sky and pointed it towards the people, saying, “O Allah, bear witness,” three times. Then he called for the prayer to be established, and he prayed Dhuhr. Then he called for the prayer to be established, and he prayed 'Asr, and he did not offer any prayer between them.
جعفر بن محمد نے اپنے والد سے روایت کی کہ انہوں نے جابر بن عبداللہ سے ملاقات کی اور انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے منیٰ میں اپنے لیے بالوں کا ایک خیمہ لگانے کا حکم دیا، اور وہ ان کے لیے لگا دیا گیا۔ پھر رسول اللہ ﷺ روانہ ہوئے، اور قریش کو اس میں کوئی شک نہیں تھا کہ آپ مشر الحرام میں قیام فرمائیں گے، جیسا کہ زمانہ جاہلیت میں قریش کیا کرتے تھے۔ لیکن رسول اللہ ﷺ چلتے رہے یہاں تک کہ عرفات پہنچ گئے، جہاں آپؐ نے دیکھا کہ آپ کے لیے خیمہ لگا دیا گیا ہے، سو آپؐ وہیں اترے۔ پھر جب سورج ڈھل گیا تو آپؐ نے حکم دیا کہ قصواء کو آپ کے پاس لایا جائے، اور آپؐ اس پر سوار ہوئے یہاں تک کہ آپؐ وادی کے نیچے پہنچ گئے، جہاں آپؐ نے لوگوں سے خطاب فرمایا۔ آپؐ نے فرمایا: "بے شک تمہارا خون اور تمہارا مال ایک دوسرے پر حرام ہے، جیسا کہ یہ دن تمہارا، اس مہینے میں، اس سرزمین میں، حرمت والا ہے۔ جاہلیت کے تمام رسوم و رواج میرے قدموں تلے ہیں، میں نے ان سب کو ختم کر دیا ہے۔ جاہلیت کے تمام خون کے بدلے ختم کر دیے گئے ہیں۔ سب سے پہلا خون کا بدلہ جو میں ختم کرتا ہوں وہ ابن ربیعہ بن الحارث کا ہے، جس کی پرورش بنو لیث میں ہوئی تھی اور جسے ہذیل نے قتل کر دیا تھا۔ لہذا عورتوں کے بارے میں اللہ سے ڈرتے رہو، کیونکہ تم نے انہیں اللہ کی امانت میں لیا ہے، اور تم نے ان کی شرمگاہوں کو اللہ کے کلمہ کے ذریعے اپنے لیے حلال کر لیا ہے۔ تمہارا ان پر حق یہ ہے کہ وہ تمہاری مرضی کے بغیر کسی کو تمہارے فرش پر نہ بیٹھنے دیں۔ اگر وہ ایسا کریں تو پھر انہیں مارو، لیکن سختی سے نہیں۔ اور ان کا تم پر یہ حق ہے کہ تم انہیں مناسب طریقے سے کھانا اور لباس دو۔ میں تم میں ایسی چیز چھوڑے جا رہا ہوں کہ اگر تم اسے مضبوطی سے تھامے رہو گے تو کبھی گمراہ نہیں ہو گے: اور وہ ہے اللہ کی کتاب۔ تم سے میرے بارے میں پوچھا جائے گا، تو تم کیا کہو گے؟" انہوں نے جواب دیا: "ہم گواہی دیتے ہیں کہ آپ ﷺ نے (پیغام) پہنچا دیا، (اپنی ذمہ داری) پوری کر دی اور مخلصانہ نصیحت فرما دی۔" آپ ﷺ نے اپنی شہادت کی انگلی آسمان کی طرف اٹھائی اور لوگوں کی طرف اشارہ کرتے ہوئے تین بار فرمایا: "اے اللہ! گواہ رہنا۔" پھر آپ ﷺ نے ظہر کی نماز قائم کرنے کا حکم دیا، اور آپ ﷺ نے ظہر کی نماز پڑھی۔ پھر آپ ﷺ نے عصر کی نماز قائم کرنے کا حکم دیا، اور آپ ﷺ نے عصر کی نماز پڑھی، اور آپ ﷺ نے ان کے درمیان کوئی (نفلی) نماز نہیں پڑھی۔
Ja'far bin Muhammad ne apne walid se riwayat ki ke unhon ne Jabir bin Abdullah se mulaqat ki aur unhon ne kaha: Rasul Allah ﷺ ne Mina mein apne liye balon ka ek khaima lagane ka hukum diya, aur wo un ke liye laga diya gaya. Phir Rasul Allah ﷺ rawana huye, aur Quraish ko is mein koi shak nahin tha ke aap Mashar al-Haram mein qayam farmaenge, jaisa ke zamana jahiliyat mein Quraish kya karte the. Lekin Rasul Allah ﷺ chalte rahe yahan tak ke Arafat pahunche, jahan aap ﷺ ne dekha ke aap ke liye khaima laga diya gaya hai, so aap ﷺ wahin utre. Phir jab Suraj dhal gaya to aap ﷺ ne hukum diya ke Qaswa ko aap ke pass laya jaye, aur aap ﷺ is par sawar huye yahan tak ke aap ﷺ wadi ke neeche pahunche, jahan aap ﷺ ne logon se khitab farmaya. Aap ﷺ ne farmaya: "Be shak tumhara khoon aur tumhara maal ek dusre par haram hai, jaisa ke yeh din tumhara, is mahine mein, is sarzameen mein, hurmat wala hai. Jahiliyat ke tamam rusoom o riwaj mere qadmon tale hain, maine in sab ko khatam kar diya hai. Jahiliyat ke tamam khoon ke badle khatam kar diye gaye hain. Sab se pehla khoon ka badla jo main khatam karta hun wo Ibn Rabiah bin al-Harith ka hai, jis ki parwarish Banu Layth mein hui thi aur jise Hudhayl ne qatl kar diya tha. Lihaza auraton ke baare mein Allah se darte raho, kyunki tum ne unhen Allah ki amanat mein liya hai, aur tum ne un ki sharmgahon ko Allah ke kalma ke zariye apne liye halal kar liya hai. Tumhara un par haq yeh hai ke wo tumhari marzi ke baghair kisi ko tumhare farsh par na baithne den. Agar wo aisa karen to phir unhen maro, lekin sakhti se nahin. Aur un ka tum par yeh haq hai ke tum unhen munasib tarike se khana aur libas do. Main tum mein aisi cheez chhode ja raha hun ke agar tum use mazbooti se thame rahoge to kabhi gumrah nahin honge: aur wo hai Allah ki kitaab. Tum se mere baare mein poochha jayega, to tum kya kahoge?" Unhon ne jawab diya: "Hum gawahi dete hain ke aap ﷺ ne (paigham) pahuncha diya, (apni zimmedari) poori kar di aur mukhlisana nasihat farma di." Aap ﷺ ne apni shahadat ki ungli aasman ki taraf uthai aur logon ki taraf ishara karte huye teen baar farmaya: "Aye Allah! Gawah rehna." Phir aap ﷺ ne Zuhr ki namaz qayam karne ka hukum diya, aur aap ﷺ ne Zuhr ki namaz parhi. Phir aap ﷺ ne Asr ki namaz qayam karne ka hukum diya, aur aap ﷺ ne Asr ki namaz parhi, aur aap ﷺ ne un ke darmiyan koi (nafli) namaz nahin parhi.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِقُبَّةٍ مِنْ شَعْرٍ فَضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَا تَشُكُّ قُرَيْشٌ إِلَّا أَنَّهُ وَاقِفٌ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ كَمَا كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصْنَعُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ فَنَزَلَ بِهَا حَتَّى إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ فَرُحِلَتْ لَهُ فَأَتَى بَطْنَ الْوَادِي فَخَطَبَ النَّاسُ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلَا كُلُّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ تَحْتَ قَدَمَيَّ مَوْضُوعٌ وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ وَأَنَّ أَوَّلَ دَمٍ أَضَعُ مِنْ دِمَائِنَا دَمُ ابْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي لَيْثٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانِ اللَّهِ وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ وَلَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَقَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ إِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ كِتَابَ اللَّهِ وَأَنْتُمْ تُسْأَلُونَ عَنِّي فَمَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ؟ » قَالُوا نَشْهَدُ أَنْ قَدْ بَلَّغْتَ فَأَدَّيْتَ وَنَصَحْتَ فَقَالَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى السَّمَاءِ وَيَنْكُتُهَا إِلَى النَّاسِ «اللَّهُمَّ اشْهَدْ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا