9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Section on the Times When Prayer is Forbidden
فَصَلٌ فِي الْأَوْقَاتِ الْمَنْهِيِّ عَنْهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Al-Harith ibn Rabi' al-Salami | Companion |
‘abd al-lah bn abī qatādah | Abdullah ibn Abi Qatadah al-Ansari | Trustworthy |
ḥuṣayn bn ‘abd al-raḥman | Al-Husayn ibn Abdur-Rahman As-Sulami | Trustworthy, Precise |
ibn fuḍaylin | Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi | Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism |
ibrāhīm bn sa‘īdin al-jawharī | Ibrahim ibn Sa'id al-Jawhari | Trustworthy Hafiz |
‘umar bn muḥammadin al-hamdānī | Umar ibn Muhammad al-Hamadani | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | الحارث بن ربعي السلمي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ | عبد الله بن أبي قتادة الأنصاري | ثقة |
حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | الحصين بن عبد الرحمن السلمي | ثقة متقن |
ابْنُ فُضَيْلٍ | محمد بن الفضيل الضبي | صدوق عارف رمي بالتشيع |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ | إبراهيم بن سعيد الجوهري | ثقة حافظ |
عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ | عمر بن محمد الهمذاني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 1579
Narrated by Abdullah ibn Abi Qatada, from his father, who said: We were traveling with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and some of the people said, "O Messenger of Allah, why don't you let us camp here in the evening?" The Prophet said, “I fear that you might sleep through your prayer.” Bilal said, “I will wake you up.” So Bilal leaned against his camel and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, went to sleep. When the edge of the sun rose, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, woke up and said, “O Bilal, what happened to what you said?” Bilal said, “I fell into a sleep like I have never slept before.” The Prophet said, “Get up and give the call to prayer.” And when the sun had risen and turned white, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, led them in prayer.
عبداللہ بن ابی قتادہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں، جنہوں نے کہا: ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سفر کر رہے تھے کہ کچھ لوگوں نے کہا: "یا رسول اللہ! آپ ہمیں یہاں شام کے وقت قیام کرنے کیوں نہیں دیتے؟" نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "مجھے ڈر ہے کہ کہیں تم لوگ نماز میں سستی نہ کرو۔" بلال رضی اللہ عنہ نے کہا: "میں آپ کو جگا دوں گا۔" چنانچہ بلال رضی اللہ عنہ اپنے اونٹ پر ٹیک لگاکر بیٹھ گئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سو گئے۔ جب سورج نکلنے لگا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جاگ گئے اور فرمایا: "اے بلال! تم نے جو کہا تھا وہ کیا ہوا؟" بلال رضی اللہ عنہ نے کہا: "میں ایسی نیند سوگیا جیسی پہلے کبھی نہیں سویا تھا۔" نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اٹھو اور اذان دو۔" اور جب سورج نکل کر سفید ہو گیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں نماز پڑھائی۔
Abdullah bin Abi Qatadah apne walid se riwayat karte hain, jinhon ne kaha: Hum Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath safar kar rahe the ke kuch logon ne kaha: "Ya Rasul Allah! Aap humain yahan sham ke waqt qayam karne kyun nahin dete?" Nabi sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Mujhe dar hai ke kahin tum log namaz mein susti na karo." Bilal razi Allah anhu ne kaha: "Main aapko jaga dun ga." Chunanche Bilal razi Allah anhu apne unt per tek lagakar baith gaye aur Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam so gaye. Jab Suraj nikalne laga to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam jaag gaye aur farmaya: "Ae Bilal! Tum ne jo kaha tha wo kya hua?" Bilal razi Allah anhu ne kaha: "Main aisi neend so gaya jaisi pehle kabhi nahin soya tha." Nabi sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Utho aur azan do." Aur jab Suraj nikal kar safaid ho gaya to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne unhen namaz parhayi.
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «أَخَافُ أَنْ تَنَامُوا عَنِ الصَّلَاةِ» فَقَالَ بِلَالٌ أَنَا أُوقِظُكُمْ فَاسْتَنَدَ إِلَى رَاحِلَتِهِ وَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَدْ طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَقَالَ «يَا بِلَالُ أَيْنَ مَا قُلْتَ؟ » قَالَ أُلْقِيَتْ عَلَيَّ نَوْمَةٌ مَا نِمْتُ مِثْلَهَا قَطُّ قَالَ «قُمْ فَأَذِّنِ النَّاسَ بِالصَّلَاةِ» فَلَمَّا طَلَعَتِ الشَّمْسُ وَابْيَضَّتْ قَامَ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ