9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on Mosques

بَابُ الْمَسَاجِدِ

Sahih Ibn Hibban 1602

Qays ibn Talq reported on the authority of his father: We, six men, went to the Messenger of Allah, five of us from Banu Hanifa and the sixth man from Dubay'ah ibn Rabeeah. We came to the Messenger of Allah and pledged allegiance to him. We prayed with him and informed him that in our land, there was a place of worship belonging to us. We requested him for some of the remnants of his ablution water. He performed ablution with water, rinsed his mouth, then poured (the remaining water) for us in a vessel and said, "Take this water, and when you reach your land, demolish your place of worship, sprinkle its location with this water, and take its place as a mosque." We said, "O Messenger of Allah, the land is far and the water will dry up." He said, "Add water to it, for it will only increase its goodness." So, we left and disputed amongst ourselves over who would carry the vessel. The Messenger of Allah designated that each of us carry it for a day and a night. We set out with it until we reached our land and did as he had commanded us. The monk of those people was a man from Tayy. We called him to prayer, and the monk said, “This is a call of truth,” then fled, and he was never seen again.

قیس بن طلق نے اپنے والد کی سند سے روایت کی : ہم چھ آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے، پانچ آدمی بنو حنیفہ سے اور چھٹا آدمی دبیعہ بن ربیعہ سے۔ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہاتھ پر بیعت کی۔ ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھی اور آپ کو مطلع کیا کہ ہماری زمین میں ہماری عبادت گاہ ہے۔ ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے آپ کے وضو کے پانی میں سے کچھ پانی طلب کیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو کیا، کلی کی، پھر ایک برتن میں (باقی پانی) ہمارے لیے ڈال دیا اور فرمایا: "یہ پانی لے جاؤ، اور جب تم اپنی زمین پر پہنچو تو اپنی عبادت گاہ کو ڈھا دو، اس کی جگہ پر اس پانی کو چھڑکو، اور اس جگہ کو مسجد بنا لو۔" ہم نے عرض کیا، "یا رسول اللہ! زمین دور ہے اور پانی خشک ہو جائے گا۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "اس میں پانی ملاتے رہنا، کیونکہ اس سے اس کی خوبی میں اضافہ ہی ہوگا۔" چنانچہ ہم نکلے اور آپس میں اس بات پر جھگڑنے لگے کہ برتن کون اٹھائے گا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مقرر فرمایا کہ ہم میں سے ہر ایک دن رات اسے اٹھائے۔ ہم اسے لے کر چل پڑے یہاں تک کہ ہم اپنی زمین پر پہنچ گئے اور جیسا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں حکم دیا تھا ویسا ہی کیا۔ ان لوگوں کا راہب طے کا ایک آدمی تھا۔ ہم نے اسے نماز کے لیے بلایا، اور راہب نے کہا، "یہ حق کی پکار ہے،" پھر وہ بھاگ گیا، اور پھر کبھی نظر نہیں آیا۔

Qais bin Talq ne apne walid ki sand se riwayat ki: Hum chha aadmi Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hue, panch aadmi Banu Hanifa se aur chhatha aadmi Dabia bin Rabia se. Hum Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hue aur aap sallallahu alaihi wasallam ke hath par bai'at ki. Hum ne aap sallallahu alaihi wasallam ke saath namaz padhi aur aap ko muttala kiya ke hamari zameen mein hamari ibadat gah hai. Hum ne aap sallallahu alaihi wasallam se aap ke wuzu ke pani mein se kuchh pani talab kiya. Aap sallallahu alaihi wasallam ne wuzu kiya, kulli ki, phir ek bartan mein (baqi pani) hamare liye daal diya aur farmaya: "Yeh pani le jao, aur jab tum apni zameen par pahuncho to apni ibadat gah ko dha do, is ki jagah par is pani ko chhirrko, aur is jagah ko masjid bana lo." Hum ne arz kiya, "Ya Rasool Allah! Zameen door hai aur pani sookh jayega." Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Is mein pani milate rehna, kyunki is se is ki khoobi mein izafa hi hoga." Chunacha hum nikle aur aapas mein is baat par jhagadne lage ke bartan kaun uthayega. Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne muqarrar farmaya ke hum mein se har ek din raat ise uthaye. Hum ise le kar chal pade yahan tak ke hum apni zameen par pahunche aur jaisa ke aap sallallahu alaihi wasallam ne humein hukm diya tha waisa hi kiya. Un logon ka rahib Tay ka ek aadmi tha. Hum ne use namaz ke liye bulaya, aur rahib ne kaha, "Yeh haq ki pukar hai," phir woh bhaag gaya, aur phir kabhi nazar nahin aaya.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ خَرَجْنَا سِتَّةُ وَفْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ خَمْسَةٌ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ وَالسَّادِسُ رَجُلٌ مِنْ ضُبَيْعَةَ بْنِ رَبِيعَةَ حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَبَايَعْنَاهُ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ وَأَخْبَرْنَاهُ أَنَّ بِأَرْضِنَا بِيعَةً لَنَا وَاسْتَوْهَبْنَاهُ مِنْ فَضْلِ طَهُورِهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ وَتَمَضْمَضَ ثُمَّ صَبَّهُ لَنَا فِي إِدَاوَةٍ ثُمَّ قَالَ «اذْهَبُوا بِهَذَا الْمَاءِ فَإِذَا قَدِمْتُمْ بَلَدَكُمْ فَاكْسِرُوا بِيعَتَكُمْ ثُمَّ انْضَحُوا مَكَانَهَا مِنْ هَذَا الْمَاءِ وَاتَّخِذُوا مَكَانَهَا مَسْجِدًا» فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْبَلَدُ بَعِيدٌ وَالْمَاءُ يَنْشَفُ قَالَ «فَأَمِدُّوهُ مِنَ الْمَاءِ فَإِنَّهُ لَا يَزِيدُهُ إِلَّا طِيبًا» فَخَرَجْنَا فَتَشَاحَحْنَا عَلَى حَمْلِ الْإِدَاوَةِ أَيُّنَا يَحْمِلُهَا فَجَعَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ لِكُلِّ رَجُلٍ مِنَّا يَوْمًا وَلَيْلَةً فَخَرَجْنَا بِهَا حَتَّى قَدِمْنَا بَلَدَنَا فَعَمِلْنَا الَّذِي أَمَرَنَا وَرَاهِبُ ذَلِكَ الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ طَيِّئٍ فَنَادَيْنَاهُ بِالصَّلَاةِ فَقَالَ الرَّاهِبُ دَعْوَةُ حَقٍّ ثُمَّ هَرَبَ فَلَمْ يُرَ بَعْدُ