9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Description of Prayer

بَابُ صِفَةِ الصَّلَاةِ

Sahih Ibn Hibban 1860

Abu An-Nadr Al-Hudhali reported: I said: I will look at the Messenger of Allah (ﷺ) how he prays. I looked at him when he stood up, "He pronounced the Takbir and raised his hands till they were opposite his ears, then he placed his right hand over the back of his left hand, wrist and forearm. When he wanted to bow he raised his hands like that, then he bowed and he placed his hands on his knees. Then he raised his head, he raised his hands like that. Then he prostrated and placed his palms level with his ears. Then he sat and spread his left thigh and placed the tip of his right elbow on his right thigh and clasped two of his fingers and made a ring. Then he raised his finger and I saw him moving it supplicating with it." Then I came after that, in a time in which there was cold, and saw people (praying) with many clothes on them, moving their hands beneath their clothes.

ابو نضر ہذلی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں نے کہا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھوں گا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کس طرح نماز پڑھتے ہیں۔ میں نے آپ کو دیکھا جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے تو آپ نے تکبیر کہی اور اپنے ہاتھوں کو اپنے کانوں کے مقابل تک اٹھایا، پھر آپ نے اپنے سیدھے ہاتھ کو اپنے بائیں ہاتھ کی پشت پر، کلائی اور بازو پر رکھا۔ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم رکوع کرنا چاہتے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے ہاتھوں کو اسی طرح اٹھاتے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم رکوع کرتے اور اپنے ہاتھوں کو اپنے گھٹنوں پر رکھتے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنا سر اٹھاتے تو اپنے ہاتھوں کو اسی طرح اٹھاتے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم سجدہ کرتے اور اپنی ہتھیلیوں کو اپنے کانوں کے برابر رکھتے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھتے اور اپنی بائیں ران کو پھیلاتے اور اپنی کہنی کے سرے کو اپنی دائیں ران پر رکھتے اور اپنی دو انگلیوں کو ملا کر انگوٹھی بناتے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی انگلی اٹھاتے اور میں نے آپ کو دیکھا کہ آپ اس سے دعا مانگ رہے ہیں۔ پھر میں اس کے بعد ایک ایسے وقت میں آیا جب سردی تھی اور لوگوں کو دیکھا کہ وہ اپنے اوپر بہت سے کپڑے اوڑھے ہوئے نماز پڑھ رہے ہیں اور اپنے ہاتھوں کو اپنے کپڑوں کے نیچے حرکت دے رہے ہیں۔

Abu Nazr Hazli razi Allah anhu se riwayat hai, unhon ne kaha ki maine kaha ki main Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ko dekhon ga ke aap sallallahu alaihi wasallam kis tarah namaz parhte hain. Maine aap ko dekha jab aap sallallahu alaihi wasallam kharay huay to aap ne takbeer kahi aur apne hathon ko apne kaanon ke muqabil tak uthaya, phir aap ne apne seedhe hath ko apne bayen hath ki peeth par, kalai aur bazu par rakha. Jab aap sallallahu alaihi wasallam rukoo karna chahte to aap sallallahu alaihi wasallam apne hathon ko isi tarah uthate, phir aap sallallahu alaihi wasallam rukoo karte aur apne hathon ko apne ghutnon par rakhte. Phir aap sallallahu alaihi wasallam apna sar uthate to apne hathon ko isi tarah uthate. Phir aap sallallahu alaihi wasallam sajda karte aur apni hatheliyon ko apne kaanon ke barabar rakhte. Phir aap sallallahu alaihi wasallam baithte aur apni bayen raan ko phailate aur apni kahni ke siray ko apni dayen raan par rakhte aur apni do ungliyon ko mila kar angoothi banate. Phir aap sallallahu alaihi wasallam apni ungli uthate aur maine aap ko dekha ki aap is se dua mang rahe hain. Phir main is ke baad ek aise waqt mein aaya jab sardi thi aur logon ko dekha ki woh apne upar bahut se kapre odhe huay namaz parh rahe hain aur apne hathon ko apne kapron ke neeche harkat de rahe hain.

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيَّ أَخْبَرَهُ قَالَ قُلْتُ لَأَنْظُرَنَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ يُصَلِّي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ حِينَ قَامَ «فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا أُذُنَيْهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى وَالرُّسْغِ وَالسَّاعِدِ ثُمَّ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا ثُمَّ رَكَعَ فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَرَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا ثُمَّ سَجَدَ فَجَعَلَ كَفَّيْهِ بِحِذَاءِ أُذُنَيْهِ ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ فَخِذَهُ الْيُسْرَى وَجَعَلَ حَدَّ مِرْفَقِهِ الْأَيْمَنِ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَعَقَدَ ثِنْتَيْنِ مِنْ أَصَابِعِهِ وَحَلَّقَ حَلْقَةً ثُمَّ رَفَعَ إِصْبَعَهُ فَرَأَيْتُهُ يُحَرِّكُهَا يَدْعُو بِهَا» ثُمَّ جِئْتُ بَعْدَ ذَلِكَ فِي زَمَانٍ فِيهِ بَرْدٌ فَرَأَيْتُ النَّاسَ عَلَيْهِمْ جُلُّ الثِّيَابِ تَتَحَرَّكُ أَيْدِيهِمْ تَحْتَ الثِّيَابِ