9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Description of Prayer
بَابُ صِفَةِ الصَّلَاةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Mujahid | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
| Talhah ibn Musarrif | Talha ibn Musarrif al-Iyami | Trustworthy |
| Sinani ibn al-Harith ibn Musarrif | Sinan ibn al-Harith al-Ayami | Unknown |
| Al-Qasim ibn al-Walid | Al-Qasim ibn Al-Walid Al-Hamadani | Trustworthy |
| Ubayda ibn al-Aswad | Ubaydah ibn al-Aswad al-Hamadani | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Yahya ibn Abdur Rahman al-Arhabi | Yahya ibn Abd al-Rahman al-Arhabi | Trustworthy, he may have erred |
| Muhammad ibn Umar ibn al-Hiyaj | Muhammad ibn Umar al-Sa'di | Saduq Hasan al-Hadith |
| Al-Husayn ibn Muhammad ibn Mus'ab al-Ushnani | Al-Husayn ibn Muhammad al-Bajali | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
| طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ | طلحة بن مصرف الإيامي | ثقة |
| سِنَانِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ مُصَرِّفٍ | سنان بن الحارث الأيامي | مجهول الحال |
| الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ | القاسم بن الوليد الهمداني | ثقة |
| عُبَيْدَةُ بْنُ الأَسْوَدِ | عبيدة بن الأسود الهمداني | صدوق حسن الحديث |
| يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَرْحَبِيُّ | يحيى بن عبد الرحمن الأرحبي | صدوق ربما يخطئ |
| مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْهَيَّاجِ | محمد بن عمر الصائدي | صدوق حسن الحديث |
| الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ السِّنْجِيُّ | الحسين بن محمد البجلي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 1887
Ibn Umar narrated that a man from the Ansar came to the Prophet ﷺ and said: “O Messenger of Allah! I have some questions to ask.” He said: “Sit down.” Then a man from Thaqif came and said: “O Messenger of Allah! I have some questions to ask.” He ﷺ said: “The Ansari has preceded you.” The Ansari said: “He is a stranger, and a stranger has a right (to be served first).” So he turned to the Thaqifi and said: “If you wish, I will answer your question, and if you wish, ask me and I will inform you.” He said: “O Messenger of Allah! Rather, answer me what I was going to ask you.” He said: “You came to ask me about bowing, prostrating, prayer, and fasting.” He said: “No, by the One Who sent you with the truth, you have not erred from what was in myself at all.” He said: “So when you bow, place your palms on your knees, then spread your fingers apart, and then remain until every part of your body has settled. And when you prostrate, place your forehead down and do not peck like a bird. And pray at the beginning of the day and the end of it.” He said: “O Prophet of Allah, should I pray between them?” He said: “So you will pray and fast thirteen, fourteen, and fifteen days of every month.” The Thaqifi then stood up. Then he turned to the Ansari and said: “If you wish, I will tell you what you came to ask, or if you wish, ask me and I will inform you.” He said: “No, O Prophet of Allah, tell me what I came to ask.” He said: “You came to ask me about the pilgrim, what is for him when he leaves his house? And what is for him when he stands at Arafah? And what is for him when he throws the pebbles? And what is for him when he shaves his head? And what is for him when he completes the last circumambulation of the House?” He said: “O Prophet of Allah, by the One Who sent you with the truth, you have not erred from what was in myself at all.” He said: “For him, when he leaves his house, his mount will not take a step except that a good deed is written for him or a sin is erased from him. And when he stands at Arafah, Allah, the Exalted, descends to the lowest heaven and says: ‘Look at My servants, disheveled and dusty. Witness that I have forgiven them their sins, even if they were as many as the drops of rain from the sky and the grains of sand on the earth.’ And when he throws the pebbles, no one knows what is for him until the Day of Resurrection. And when he shaves his head, for every hair that falls from his head, there will be a light for him on the Day of Resurrection. And when he completes the last circumambulation of the House, he emerges from his sins like the day his mother gave birth to him.”
حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ انصار میں سے ایک شخص نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی: اللہ کے رسول! میرے کچھ سوال ہیں جو میں آپ سے پوچھنا چاہتا ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: بیٹھ جاؤ۔ اتنے میں ثقيف کا ایک آدمی آیا اور عرض کی: اللہ کے رسول! میرے کچھ سوال ہیں جو میں آپ سے پوچھنا چاہتا ہوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: یہ انصاری تم سے پہلے آچکے ہیں۔ اس انصاری نے کہا: یہ اجنبی ہیں اور اجنبی کا حق ہے (کہ پہلے اس کی بات سنی جائے)۔ تو آپ ﷺ نے ثقيفی کی طرف متوجہ ہو کر فرمایا: اگر تم چاہو تو میں تمہارے سوال کا جواب دے دوں اور اگر چاہو تو تم پوچھو، میں تمہیں بتاؤں گا۔ اس نے عرض کی: اللہ کے رسول! بلکہ آپ مجھے وہی بتائیں جو میں آپ سے پوچھنے والا تھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: تم یہ پوچھنے آئے تھے کہ رکوع کیسے کیا جائے؟ سجدہ کیسے کیا جائے؟ نماز کیسے پڑھی جائے؟ اور روزہ کیسے رکھا جائے؟ اس نے عرض کی: جی ہاں، اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے، آپ بالکل ٹھیک فرمارہے ہیں، میرے دل میں یہی سوالات تھے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: جب تم رکوع کرو تو اپنی ہتھیلیاں اپنے گھٹنوں پر رکھو اور اپنی انگلیوں کو کھول دو اور اس حال میں رہو یہاں تک کہ تمہارے جسم کا ہر حصہ ٹھیک طرح سے جگہ پر آجائے۔ اور جب تم سجدہ کرو تو اپنا ماتھا زمین پر رکھو، چڑیا کی طرح چونچ نہ مارو۔ اور دن کے شروع اور آخر میں نماز پڑھو۔ اس نے کہا: اللہ کے نبی! کیا میں ان کے درمیان بھی نماز پڑھوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں، تم ہر مہینے کی تیرہ، چودہ اور پندرہ تاریخ کو روزہ رکھو گے۔ پھر وہ ثقيفی کھڑا ہوا اور چلا گیا۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے انصاری کی طرف متوجہ ہو کر فرمایا: اگر تم چاہو تو میں تمہیں وہ بتا دوں جو تم پوچھنے آئے تھے یا اگر چاہو تو تم پوچھو، میں تمہیں بتاؤں گا۔ اس نے عرض کی: نہیں، اللہ کے نبی! آپ ہی مجھے بتائیں کہ میں کیا پوچھنے آیا تھا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: تم یہ پوچھنے آئے تھے کہ حاجی کے بارے میں بتائیں کہ جب وہ اپنے گھر سے نکلتا ہے تو اس کے لیے کیا ہے؟ اور جب وہ عرفات میں کھڑا ہوتا ہے تو اس کے لیے کیا ہے؟ اور جب وہ کنکریاں مارتا ہے تو اس کے لیے کیا ہے؟ اور جب وہ اپنا سر منڈواتا ہے تو اس کے لیے کیا ہے؟ اور جب وہ گھر کا آخری طواف کرتا ہے تو اس کے لیے کیا ہے؟ اس نے عرض کی: اللہ کے نبی! اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے، آپ بالکل ٹھیک فرمارہے ہیں، میرے دل میں یہی سوالات تھے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: اس کے لیے جب وہ اپنے گھر سے نکلتا ہے تو اس کی سواری ایسا کوئی قدم نہیں اٹھاتی سوائے اس کے کہ اس کے لیے ایک نیکی لکھ دی جاتی ہے یا اس کا ایک گناہ مٹا دیا جاتا ہے۔ اور جب وہ عرفات میں کھڑا ہوتا ہے تو اللہ تعالیٰ آسمان دنیا پر نزول فرماتا ہے اور کہتا ہے: میرے بندوں کو دیکھو، یہ پریشان حال اور خاک آلود ہیں۔ گواہ رہو کہ میں نے ان کی مغفرت کردی ہے، چاہے ان کے گناہ آسمان سے برسنے والے قطرے جتنے ہوں یا زمین کے ذرے جتنے ہوں۔ اور جب وہ کنکریاں مارتا ہے تو قیامت کے دن تک کوئی نہیں جانتا کہ اس کے لیے کیا کچھ ہے؟ اور جب وہ اپنا سر منڈواتا ہے تو اس کے سر سے گرنے والے ہر بال کے بدلے میں قیامت کے دن اس کے لیے ایک نور ہوگا۔ اور جب وہ گھر کا آخری طواف پورا کرلیتا ہے تو اپنے گناہوں سے ایسے پاک صاف ہوکر نکلتا ہے جیسے آج ہی اس کی ماں نے اسے جنا ہے۔
Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhuma bayan karte hain ki Ansar mein se ek shakhs Nabi ﷺ ki khidmat mein hazir hua aur arz ki: Allah ke Rasool! Mere kuch sawal hain jo mein aapse puchna chahta hun. Aap ﷺ ne farmaya: Baith jao. Itne mein Thaqeef ka ek aadmi aaya aur arz ki: Allah ke Rasool! Mere kuch sawal hain jo mein aapse puchna chahta hun. Aap ﷺ ne farmaya: Yeh Ansari tumse pehle aa chuke hain. Iss Ansari ne kaha: Yeh ajnabi hain aur ajnabi ka haq hai (ke pehle iss ki baat suni jaye). To aap ﷺ ne Thaqeefi ki taraf mutawajjah hokar farmaya: Agar tum chaho to mein tumhare sawal ka jawab de dun aur agar chaho to tum pucho, mein tumhen bataunga. Iss ne arz ki: Allah ke Rasool! Balke aap mujhe wohi bataein jo mein aapse puchne wala tha. Aap ﷺ ne farmaya: Tum yeh puchne aaye the ki rukooh kaise kiya jaye? Sajdah kaise kiya jaye? Namaz kaise parhi jaye? Aur roza kaise rakha jaye? Iss ne arz ki: Ji haan, iss zaat ki qasam jisne aapko haq ke sath bheja hai, aap bilkul theek farmarhe hain, mere dil mein yehi sawalat the. Aap ﷺ ne farmaya: Jab tum rukooh karo to apni hatheliyan apne ghutnon par rakho aur apni ungliyon ko khol do aur iss hal mein raho yahan tak ki tumhare jism ka har hissa theek tarah se jagah par ajaye. Aur jab tum sajdah karo to apna matha zameen par rakho, chidiya ki tarah chunj na maro. Aur din ke shuru aur akhir mein namaz parho. Iss ne kaha: Allah ke Nabi! Kya mein inke darmiyan bhi namaz parhun? Aap ﷺ ne farmaya: Haan, tum har mahine ki terah, chaudah aur pandrah tareekh ko roza rakho ge. Phir wo Thaqeefi khara hua aur chala gaya. Iss ke baad aap ﷺ ne Ansari ki taraf mutawajjah hokar farmaya: Agar tum chaho to mein tumhen wo bata dun jo tum puchne aaye the ya agar chaho to tum pucho, mein tumhen bataunga. Iss ne arz ki: Nahin, Allah ke Nabi! Aap hi mujhe bataein ki mein kya puchne aaya tha. Aap ﷺ ne farmaya: Tum yeh puchne aaye the ki Haji ke bare mein bataein ki jab wo apne ghar se nikalta hai to iss ke liye kya hai? Aur jab wo Arafaat mein khara hota hai to iss ke liye kya hai? Aur jab wo kankariyan marta hai to iss ke liye kya hai? Aur jab wo apna sir mundwata hai to iss ke liye kya hai? Aur jab wo ghar ka aakhri tawaf karta hai to iss ke liye kya hai? Iss ne arz ki: Allah ke Nabi! Iss zaat ki qasam jisne aapko haq ke sath bheja hai, aap bilkul theek farmarhe hain, mere dil mein yehi sawalat the. Aap ﷺ ne farmaya: Iss ke liye jab wo apne ghar se nikalta hai to iss ki sawari aisa koi kadam nahin uthati siwaye iss ke ki iss ke liye ek neki likh di jati hai ya iss ka ek gunah mita diya jata hai. Aur jab wo Arafaat mein khara hota hai to Allah Ta'ala aasman duniya par nuzool farmata hai aur kehta hai: Mere bandon ko dekho, yeh pareshan haal aur khak aalud hain. Gawah raho ki mein ne in ki magfirat kardi hai, chahe inke gunah aasman se barsne wale qatre jitne hon ya zameen ke zare jitne hon. Aur jab wo kankariyan marta hai to Qayamat ke din tak koi nahin janta ki iss ke liye kya kuch hai? Aur jab wo apna sir mundwata hai to iss ke sir se girne wale har baal ke badle mein Qayamat ke din iss ke liye ek noor hoga. Aur jab wo ghar ka aakhri tawaf pura karleta hai to apne gunahon se aise pak saaf hokar nikalta hai jaise aaj hi iss ki maan ne use jana hai.
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ السِّنْجِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْهَيَّاجِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَرْحَبِيُّ حَدَّثَنِي عُبَيْدَةُ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ سِنَانِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَلِمَاتٌ أَسْأَلُ عَنْهُنَّ قَالَ «اجْلِسْ» وَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ ثَقِيفٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَلِمَاتٌ أَسْأَلُ عَنْهُنَّ فَقَالَ ﷺ «سَبَقَكَ الْأَنْصَارِيُّ» فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ إِنَّهُ رَجُلٌ غَرِيبٌ وَإِنَّ لِلْغَرِيبِ حَقًّا فَابْدَأْ بِهِ فَأَقْبَلَ عَلَى الثَّقَفِيِّ فَقَالَ «إِنْ شِئْتَ أَجَبْتُكَ عَمَّا كُنْتَ تَسْأَلُ وَإِنْ شِئْتَ سَأَلْتَنِي وَأُخْبِرْكَ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلْ أَجِبْنِي عَمَّا كُنْتُ أَسْأَلُكَ قَالَ «جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَالصَّلَاةِ وَالصَّوْمِ» فَقَالَ لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَخْطَأْتَ مِمَّا كَانَ فِي نَفْسِي شَيْئًا قَالَ «فَإِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ رَاحَتَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ ثُمَّ فَرِّجْ بَيْنَ أَصَابِعِكَ ثُمَّ أَمْكُثْ حَتَّى يَأْخُذَ كُلُّ عُضْوٍ مَأْخَذَهُ وَإِذَا سَجَدْتَ فَمَكِّنْ جَبْهَتَكَ وَلَا تَنْقُرُ نَقْرًا وَصَلِّ أَوَّلَ النَّهَارِ وَآخِرَهُ» فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَإِنْ أَنَا صَلَّيْتُ بَيْنَهُمَا؟ قَالَ «فَأَنْتَ إِذًا مُصَلِّي وَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ» فَقَامَ الثَّقَفِيُّ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْأَنْصَارِيِّ فَقَالَ «إِنْ شِئْتَ أَخْبَرْتُكَ عَمَّا جِئْتَ تَسْأَلُ وَإِنْ شِئْتَ سَأَلْتَنِي فَأُخْبِرْكَ» فَقَالَ لَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَخْبَرَنِي عَمَّا جِئْتُ أَسْأَلُكَ قَالَ «جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْحَاجِّ مَا لَهُ حِينَ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ؟ وَمَا لَهُ حِينَ يَقُومُ بِعَرَفَاتٍ؟ وَمَا لَهُ حِينَ يَرْمِي الْجِمَارَ؟ وَمَا لَهُ حِينَ يَحْلِقُ رَأْسَهُ؟ وَمَا لَهُ حِينَ يَقْضِي آخِرَ طَوَافٍ بِالْبَيْتِ؟ » فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَخْطَأْتَ مِمَّا كَانَ فِي نَفْسِي شَيْئًا قَالَ «فَإِنَّ لَهُ حِينَ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ أَنَّ رَاحِلَتَهُ لَا تَخْطُو خُطْوَةً إِلَّا كُتِبَ لَهُ بِهَا حَسَنَةٌ أَوْ حُطَّتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ فَإِذَا وَقَفَ بِعَرَفَةَ فَإِنَّ اللَّهَ ﷻ يَنْزِلُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي شُعْثًا غُبْرًا اشْهَدُوا أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ ذُنُوبَهُمْ وَإِنْ كَانَ عَدَدَ قَطْرِ السَّمَاءِ وَرَمْلِ عَالِجٍ وَإِذَا رَمَى الْجِمَارَ لَا يَدْرِي أَحَدٌ مَا لَهُ حَتَّى يُوَفَّاهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِذَا حَلَقَ رَأْسَهُ فَلَهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ سَقَطَتْ مِنْ رَأْسِهِ نُورٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِذَا قَضَى آخِرَ طَوَافِهِ بِالْبَيْتِ خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ»