9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Description of Prayer
بَابُ صِفَةِ الصَّلَاةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Mas'ud | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn Zayd ibn Abd Rabbih | Muhammad ibn Abdullah al-Ansari | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ibrahim at-Taymi | Muhammad bin Ibrahim Al-Qurashi | Trustworthy |
| Ibn Ishaqa | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Abi, haddathani | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ya'qub ibn Ibrahim ibn Sa'd | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
| Abu al-Azhar Ahmad ibn al-Azhar | Ahmad ibn al-Azhar al-'Abdi | Trustworthy, good in Hadith |
| Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzayma | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
Sahih Ibn Hibban 1959
Muhammad bin Ibrahim Al-Taymi, on the authority of Muhammad bin Abdillah bin Zayd bin Abd Rabbih, on the authority of Abi Mas’ud, said: A man came forward until he sat between the hands of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and we were with him. So, he said, “O Messenger of Allah, we have certainly come to know the Salam (greetings of peace) upon you, but how should we send prayers upon you when we are praying in our Salat (prayer)?” So, he (the Prophet) remained silent until we wished that the man had not asked him. Then he said: “When you send prayers upon me, then say: ‘O Allah, send prayers upon Muhammad, the unlettered Prophet, and upon the family of Muhammad, as You sent prayers upon Ibrahim and upon the family of Ibrahim, and bless Muhammad, the unlettered Prophet, and upon the family of Muhammad, as You blessed Ibrahim and upon the family of Ibrahim. Indeed, You are Praiseworthy, Glorious.’"
حضرت محمد بن ابراہیم تیمی رحمۃ اللہ علیہ، حضرت محمد بن عبداللہ بن زید بن عبد ربہ رحمۃ اللہ علیہ سے روایت کرتے ہیں، انہوں نے اپنے والد حضرت ابو مسعود رحمۃ اللہ علیہ سے، کہا: ایک شخص آگے بڑھا یہاں تک کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہاتھوں کے درمیان بیٹھ گیا اور ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے۔ تو اس نے کہا: "اے اللہ کے رسول! ہم آپ پر سلام (سلامتی کی دعا) تو جان گئے، لیکن جب ہم اپنی نماز میں ہوں تو ہم آپ پر کیسے درود بھیجیں؟" تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم خاموش رہے یہاں تک کہ ہم نے یہ چاہنا شروع کر دیا کہ کاش اس شخص نے آپ سے یہ سوال نہ کیا ہوتا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جب تم مجھ پر درود بھیجو تو کہو: 'اے اللہ! محمد نبی امی پر اور آلِ محمد پر رحمتیں نازل فرما، جیسے تو نے ابراہیم اور آلِ ابراہیم پر رحمتیں نازل فرمائیں، اور محمد نبی امی پر اور آلِ محمد پر برکتیں نازل فرما، جیسے تو نے ابراہیم اور آلِ ابراہیم پر برکتیں نازل فرمائیں۔ بیشک تو ہی قابلِ حمد و ثناء، بہت زیادہ بزرگی والا ہے۔"
Hazrat Muhammad bin Ibrahim Taimi rehmatullah alaih, Hazrat Muhammad bin Abdullah bin Zaid bin Abd Rabah rehmatullah alaih se riwayat karte hain, unhon ne apne walid Hazrat Abu Masood rehmatullah alaih se, kaha: Ek shakhs aage badha yahan tak ke woh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke hathon ke darmiyan baith gaya aur hum aap sallallahu alaihi wasallam ke sath thay. To usne kaha: "Aye Allah ke Rasool! Hum aap par salam (salamti ki dua) to jaan gaye, lekin jab hum apni namaz mein hon to hum aap par kaise durood bhejen?" To aap sallallahu alaihi wasallam khamosh rahe yahan tak ke hum ne ye chahna shuru kar diya ke kash is shakhs ne aap se ye sawal na kiya hota. Phir aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab tum mujh par durood bhejo to kaho: 'Aye Allah! Muhammad Nabi Ummi par aur Aal-e-Muhammad par rehmaten nazil farma, jaise too ne Ibrahim aur Aal-e-Ibrahim par rehmaten nazil farmaeen, aur Muhammad Nabi Ummi par aur Aal-e-Muhammad par barkaten nazil farma, jaise too ne Ibrahim aur Aal-e-Ibrahim par barkaten nazil farmaeen. Beshak tu hi qabil-e-hamd-o-sana, bahut zyada buzurgi wala hai."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ وَكَتَبْتُهُ مِنْ أَصْلِهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ وَكَتَبْتُهُ مِنْ أَصْلِهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ وَحَدَّثَنِي فِي الصَّلَاةِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذَا الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ صَلَّى عَلَيْهِ فِي صَلَاتِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ حَتَّى جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَّا السَّلَامُ عَلَيْكَ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ إِذَا نَحْنُ صَلَّيْنَا فِي صَلَاتِنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ؟ قَالَ فَصَمَتَ حَتَّى أَحْبَبْنَا أَنَّ الرَّجُلَ لَمْ يَسْأَلْهُ قَالَ «إِذَا صَلَّيْتُمْ عَلَيَّ فَقُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ»