9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Obligation of Following the Imam

بَابُ فَرْضِ مُتَابَعَةِ الْإِمَامِ

Sahih Ibn Hibban 2124

'Aisha reported: The Prophet ﷺ fainted and when he recovered, he said, "Has the call for prayer been given?" We said, "No." He said, "Tell Bilal to hasten to the prayer and let Abu Bakr lead the people in prayer." She said, "So I said, 'O Messenger of Allah! Abu Bakr is a sensitive man, he cannot stand in your place.'" She said, "He looked at me when he finished his words, then he fainted. When he recovered, he said, 'Has the call for prayer been given?'" She said, "I said, 'No.'" He said, "Tell Bilal to give the call for prayer and let Abu Bakr lead the people in prayer." She said, "I gestured to Hafsa and she said, 'O Prophet of Allah! Verily, Abu Bakr is a soft-hearted man, he cannot recite but he will cry." He said, "He looked at her when she finished her words, then the Messenger of Allah ﷺ fainted. When he recovered, he said, 'Has the call for prayer been given?'" She said, "I said, 'No.'" He said, "Tell Bilal to give the call for prayer and let Abu Bakr lead the people in prayer. For verily, you are the companions of Joseph." Then the Messenger of Allah ﷺ fainted. She said, "So Bilal gave the call for prayer and Abu Bakr led the people in prayer. Then the Messenger of Allah ﷺ recovered and came with the support of Nubayh and Barirah." Aisha said, "It was as if I could see the toes of the Messenger of Allah ﷺ dragging on the ground." She said, "When Abu Bakr realized the arrival of the Prophet ﷺ, he wanted to step back, but he gestured to him to stay." She said, "The Prophet ﷺ came and performed ablution in the place of Abu Bakr in the row."

عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم بے ہوش ہوگئے اور جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو ہوش آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا نماز کے لیے اقامت ہوگئی ہے؟ ہم نے کہا نہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ بلال کو کہو کہ وہ نماز کے لیے جلدی کریں اور ابو بکر سے کہو کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ اللہ کے رسول! ابو بکر رضی اللہ عنہ ایک نرم دل انسان ہیں، وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی جگہ کھڑے نہیں ہو سکیں گے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی بات ختم کرنے کے بعد میری طرف دیکھا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم بے ہوش ہوگئے۔ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو ہوش آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا نماز کے لیے اقامت ہوگئی ہے؟ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ نہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ بلال کو کہو کہ وہ نماز کے لیے اقامت کہیں اور ابو بکر رضی اللہ عنہ سے کہو کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے حفصہ رضی اللہ عنہا کی طرف اشارہ کیا تو انھوں نے کہا کہ اللہ کے نبی! ابو بکر رضی اللہ عنہ ایک نرم دل انسان ہیں، وہ قرات تو نہیں کرسکیں گے البتہ وہ روئیں گے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کی بات ختم کرنے کے بعد ان کی طرف دیکھا، پھر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم بے ہوش ہوگئے۔ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو ہوش آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا نماز کے لیے اقامت ہوگئی ہے؟ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے عرض کیا کہ نہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ بلال کو کہو کہ وہ نماز کے لیے اقامت کہیں اور ابو بکر رضی اللہ عنہ سے کہو کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔ بے شک تم یوسف علیہ السلام کی امت والی ہو۔ پھر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم بے ہوش ہوگئے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ بلال رضی اللہ عنہ نے اقامت کہی اور ابو بکر رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو نماز پڑھائی، پھر اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کو ہوش آیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نبیہ اور بریرہ رضی اللہ عنہما کے سہارے تشریف لائے، عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ مجھے ایسا محسوس ہورہا تھا جیسے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے پیر زمین پر گھسٹ رہے ہیں۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ جب ابو بکر رضی اللہ عنہ نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی آمد کا احساس کیا تو وہ پیچھے ہٹنا چاہتے تھے لیکن آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انھیں اشارہ کیا کہ وہ اپنی جگہ پر ہی رہیں، عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور ابو بکر رضی اللہ عنہ کی جگہ صفیں میں وضو کیا۔

Ayesha Radi Allahu Anha bayan karti hain keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam behos hogaye aur jab Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko hosh aaya to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya namaz ke liye iqamat hogayi hai? Hum ne kaha nahin, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya keh Bilal ko kaho keh woh namaz ke liye jaldi karen aur Abu Bakar se kaho keh woh logon ko namaz padhaen. Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh maine arz kiya keh Allah ke Rasul! Abu Bakar Radi Allahu Anhu ek narm dil insan hain, woh Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki jagah khade nahin ho sakenge. Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apni baat khatam karne ke baad meri taraf dekha, phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam behosh hogaye. Jab Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko hosh aaya to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya namaz ke liye iqamat hogayi hai? Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh maine arz kiya keh nahin, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya keh Bilal ko kaho keh woh namaz ke liye iqamat kahen aur Abu Bakar Radi Allahu Anhu se kaho keh woh logon ko namaz padhaen. Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh maine Hafsa Radi Allahu Anha ki taraf ishara kiya to unhon ne kaha keh Allah ke Nabi! Abu Bakar Radi Allahu Anhu ek narm dil insan hain, woh qirat to nahin kar sakenge albatta woh roenge. Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne un ki baat khatam karne ke baad un ki taraf dekha, phir Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam behosh hogaye. Jab Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko hosh aaya to Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya kya namaz ke liye iqamat hogayi hai? Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh maine arz kiya keh nahin, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya keh Bilal ko kaho keh woh namaz ke liye iqamat kahen aur Abu Bakar Radi Allahu Anhu se kaho keh woh logon ko namaz padhaen. Beshak tum Yusuf Alaihissalam ki ummat wali ho. Phir Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam behosh hogaye. Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh Bilal Radi Allahu Anhu ne iqamat kahi aur Abu Bakar Radi Allahu Anhu ne logon ko namaz padhayi, phir Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ko hosh aaya aur Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Nabiha aur Barira Radi Allahu Anhuma ke sahare tashreef laaye, Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh mujhe aisa mehsoos horaha tha jaise Allah ke Rasul Sallallahu Alaihi Wasallam ke pair zameen par ghasit rahe hain. Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh jab Abu Bakar Radi Allahu Anhu ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki amad ka ehsaas kiya to woh peeche hatna chahte the lekin Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen ishara kiya keh woh apni jagah par hi rahen, Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam tashreef laaye aur Abu Bakar Radi Allahu Anhu ki jagah saffon mein wazu kiya.

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ أَحْسَبُهُ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ أُغْمِيَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ «هَلْ نُودِيَ بِالصَّلَاةِ؟ » فَقُلْنَا لَا فَقَالَ «مُرِي بِلَالًا فَلْيُبَادِرْ بِالصَّلَاةِ وَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ» قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُومَ مَقَامَكَ قَالَتْ فَنَظَرَ إِلَيَّ حِينَ فَرَغَ مِنْ كَلَامِهِ ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ «هَلْ نُودِيَ بِالصَّلَاةِ؟ » قَالَتْ فَقُلْتُ لَا قَالَ «مُرِي بِلَالًا فَلْيُنَادِ بِالصَّلَاةِ وَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ» قَالَتْ فَأَوْمَأَتْ إِلَى حَفْصَةَ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقْرَأَ إِلَّا يَبْكِي قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا حِينَ فَرَغَتْ مِنْ كَلَامِهَا ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ «هَلْ نُودِيَ بِالصَّلَاةِ؟ » قَالَتْ فَقُلْتُ لَا فَقَالَ «مُرِي بِلَالًا فَلْيُنَادِ بِالصَّلَاةِ وَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ» ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ فَأَقَامَ بِلَالٌ الصَّلَاةَ وَصَلَّى بِالنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ أَفَاقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَجَاءَ بِنُوبَةَ وَبَرِيرَةَ فَاحْتَمَلَاهُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَصَابِعِ قَدَمَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَخُطُّ فِي الْأَرْضِ قَالَتْ فَلَمَّا أَحَسَّ أَبُو بَكْرٍ بِمَجِيءِ النَّبِيِّ ﷺ أَرَادَ أَنْ يَسْتَأْخِرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ يَثْبُتَ قَالَتْ وَجِيءَ بِنَبِيِّ اللَّهِ ﷺ فَوُضِعَ بِحِذَاءِ أَبِي بَكْرٍ فِي الصَّفِّ