9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Obligation of Following the Imam
بَابُ فَرْضِ مُتَابَعَةِ الْإِمَامِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Mu'awiya ibn Abi Sufyan | Muawiyah I | Sahabi (Companion) |
| Ibn Muhayriz | Abdullah bin Muhairiz al-Jumahi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Yahya ibn Hibban al-Ansari | Muhammad ibn Yahya al-Ansari | Trustworthy |
| Ibn 'Ajlan | Muhammad bin Ajlan Al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abi, haddathani | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| Muhammad ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Muhammad ibn Yahya al-Qattan | Trustworthy |
| Abu Ya'la Ahmad ibn 'Ali | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ | معاوية بن أبي سفيان الأموي | صحابي |
| ابْنِ مُحَيْرِيزٍ | عبد الله بن محيريز الجمحي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ | محمد بن يحيى الأنصاري | ثقة |
| ابْنُ عَجْلانَ | محمد بن عجلان القرشي | صدوق حسن الحديث |
| أَبِي | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
| مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ | محمد بن يحيى القطان | ثقة |
| أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 2229
Mu'awiyah ibn Abi Sufyan said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Do not anticipate me in bowing and prostrating. If I bow, then join me. If I prostrate, then join me. If I prostrate, then join me when I rise, for I have been given a perfect form."
معاویہ بن ابی سفیان رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "مجھ پر رکوع اور سجدے میں سبقت نہ کرو۔ جب میں رکوع کروں تو تم بھی کرو۔ اور جب میں سجدہ کروں تو تم بھی کرو۔ اور جب میں سجدہ سے سر اٹھاؤں تو تم بھی اٹھاؤ، کیونکہ مجھے کامل صورت میں نماز پڑھنے کا حکم دیا گیا ہے۔"
Muawiya bin Abi Sufyan RA kahte hain ke Rasul Allah SAW ne farmaya, "Mujh par ruku aur sajde mein sabaqat na karo. Jab main ruku karoon to tum bhi karo. Aur jab main sajdah karoon to tum bhi karo. Aur jab main sajdah se sar uthaoon to tum bhi uthao, kyonki mujhe kamil soorat mein namaz padhne ka hukum diya gaya hai."
حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تُبَادِرُونِي بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ؛ فَإِنِّي مَهْمَا أَسْبِقْكُمْ بِهِ إِذَا رَكَعْتُ تُدْرِكُونِي بِهِ إِذَا سَجَدْتُ وَمَهْمَا أَسْبِقْكُمْ بِهِ إِذَا سَجَدْتُ تُدْرِكُونِي بِهِ إِذَا رَفَعْتُ إِنِّي قَدْ بَدَّنْتُ»