9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on What Is Disliked for the Person Praying and What Is Not
بَابُ مَا يُكْرَهُ لِلْمُصَلِّي، وَمَا لَا يُكْرَهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Habiba | Ramla bint Abi Sufyan al-Umawiyya | Sahabi |
| Mu'awiya ibn Abi Sufyan | Muawiyah I | Sahabi (Companion) |
| Mu'awiya ibn Hudayj | Mu'awiyah ibn Hudayj al-Khulayi | Minor Companion |
| Suwayd ibn Qays | Suwayd ibn Qays al-Tujaybi | Trustworthy |
| Yazid ibn Abi Habib | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
| Laythun | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Abu al-Walid | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| Al-Fadl ibn al-Hubab | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ حَبِيبَةَ | رملة بنت أبي سفيان الأموية | صحابي |
| مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ | معاوية بن أبي سفيان الأموي | صحابي |
| مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ | معاوية بن حديج الخولاني | صحابي صغير |
| سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ | سويد بن قيس التجيبي | ثقة |
| يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| لَيْثٌ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| أَبُو الْوَلِيدِ | هشام بن عبد الملك الباهلي | ثقة ثبت |
| الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 2331
Mu'awiyah's aunt, the wife of the Prophet (ﷺ) said that she was asked if the Prophet (ﷺ) would pray in the same garment in which he had intercourse with her. She replied, "Yes, if he did not see anything objectionable in it."
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ کی پھوپھی سے پوچھا گیا کہ کیا نبی صلی اللہ علیہ وسلم اسی کپڑے میں نماز پڑھتے تھے جس میں آپ کے ساتھ صحبت کرتے تھے؟ انہوں نے جواب دیا کہ ہاں، اگر آپ کو اس میں کوئی قباحت نظر نہ آتی ہو۔
Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ki zojah Hazrat Muawiyah radi Allahu anhu ki phoophi se poocha gaya ke kya Nabi sallallahu alaihi wasallam usi kapre mein namaz parhte thay jis mein aap ke sath suhbat karte thay? Unhon ne jawab diya ke haan, agar aap ko is mein koi qabahat nazar na aati ho.
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُخْتِهِ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سَأَلَهَا هَلْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُهَا فِيهِ؟ فَقَالَتْ «نَعَمْ إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِ أَذًى»