9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on What Is Disliked for the Person Praying and What Is Not
بَابُ مَا يُكْرَهُ لِلْمُصَلِّي، وَمَا لَا يُكْرَهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Wahb ibn Wahb al-Suwai | Companion |
| Awn ibn Abi Juhayfah | Awn ibn Abi Juhayfah al-Suwai | Trustworthy |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Ishaqu al-Azraq | Ishaq ibn Yusuf al-Azraq | Trustworthy, Reliable |
| Ali ibn Ishkab | Ali ibn Ishkab al-'Amiri | Trustworthy |
| Al-Husayn ibn Muhammad ibn Muhammad ibn Ali al-Tusi | Al-Husayn ibn Muhammad al-Bajali | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | وهب بن وهب السوائي | صحابي |
| عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ | عون بن أبي جحيفة السوائي | ثقة |
| سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ | إسحاق بن يوسف الأزرق | ثقة مأمون |
| عَلِيُّ بْنُ إِشْكَابَ | علي بن إشكاب العامري | ثقة |
| الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ | الحسين بن محمد البجلي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2382
'Aun bin Abi Juhayfah reported from his father: I saw the Prophet (ﷺ) in Al-Batha'. He was on a red mound, and some people were with him. Bilal came and pronounced the Adhan, then he (the Prophet) pointed here and there with his mouth (i.e. to the right and to the left). (Sufyan said, "He (the narrator) means by his words, 'Come to prayer, come to prosperity."') He (Bilal) brought out the remaining water of the Prophet's ablution and the people performed ablution - those who were kneeling down and those who were standing up, until a child would put his hand underneath the armpits of the men and reach the water. Bilal placed an Anza (a short spear) lengthwise in front of him, but a donkey, a woman, and a dog passed in front of him (the Prophet) and he did not stop them. He then prayed two rak'ahs of the Zuhr prayer. He continued to pray two by two until he entered Medina.
اون بن ابی جحیفہ نے اپنے والد سے روایت کی : میں نے نبی کریم ﷺ کو البطحاء میں دیکھا، آپ ﷺ ایک سرخ ٹیلے پر تھے، اور کچھ لوگ آپ ﷺ کے ساتھ تھے، بلال آئے اور انہوں نے اذان دی، پھر آپ ﷺ نے اپنے مُنہ سے ادھر ادھر (یعنی دائیں اور بائیں) اشارہ فرمایا۔ (سفیان نے کہا، ’’ان (راوی) کا اپنے الفاظ سے مطلب یہ ہے کہ ’نماز کی طرف آؤ، فلاح کی طرف آؤ‘‘)۔ وہ (بلال) آپ ﷺ کے وضو کا بچا ہوا پانی لائے اور لوگوں نے وضو کیا، جو گھٹنوں کے بل بیٹھے تھے اور جو کھڑے تھے، یہاں تک کہ ایک بچہ آدمیوں کے بازوؤں کے نیچے ہاتھ ڈال کر پانی تک پہنچ جاتا تھا۔ بلال نے اپنے سامنے لمبائی میں ایک عنزعہ (ایک چھوٹا نیزہ) گاڑ دیا، لیکن آپ ﷺ کے سامنے سے ایک گدھا، ایک عورت اور ایک کتا گزرے اور آپ ﷺ نے انہیں نہیں روکا۔ پھر آپ ﷺ نے ظہر کی دو رکعتیں پڑھیں۔ آپ ﷺ مدینہ میں داخل ہونے تک دو دو رکعتیں پڑھتے رہے۔
Un bin Abi Juhaifa ne apne wald se riwayat ki : mein ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ko al-Batha mein dekha, aap Sallallahu Alaihi Wasallam ek surkh teile par the, aur kuch log aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath the, Bilal aaye aur unhon ne azan di, phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apne munh se idhar udhar (yani daayen aur baayen) ishara farmaya. (Sufyan ne kaha, ''in (rawi) ka apne alfaz se matlab yeh hai ki 'namaz ki taraf aao, falah ki taraf aao'') Woh (Bilal) aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke wazu ka bacha hua pani laaye aur logon ne wazu kiya, jo ghutnon ke bal baithe the aur jo khade the, yahan tak ki ek baccha admiyon ke bazuon ke niche hath dal kar pani tak pahunch jata tha. Bilal ne apne samne lambai mein ek anzah (ek chhota neza) gaadh diya, lekin aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke samne se ek gadha, ek aurat aur ek kutta guzre aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne unhen nahin roka. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne zuhar ki do rakaat padhi. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Madina mein dakhil hone tak do do rakaat padhte rahe.
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِشْكَابَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِالْبَطْحَاءِ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ وَعِنْدَهُ أُنَاسٌ فَجَاءَ بِلَالٌ فَأَذَّنَ ثُمَّ جَعَلَ يَتْبَعُ فَاهُ هَاهُنَا وَهَاهُنَا قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي بِقَوْلِ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ وَأَخْرَجَ فَضْلَ وُضُوءِ النَّبِيِّ ﷺ فَجَعَلَ النَّاسُ مِنْ بَيْنِ نَائِلٍ وَنَاضِحٍ حَتَّى جَعَلَ الصَّغِيرُ يُدْخِلُ يَدَهُ تَحْتَ إِبَاطِ الْقَوْمِ فَيُصِيبُ ذَلِكَ وَرَكَزَ بِلَالٌ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً فَيَمُرُّ الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ وَالْكَلْبُ لَا يُمْنَعُ فَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى قَدِمَ الْمَدِينَةَ»