9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Section on Night Prayer
فَصْلٌ فِي قِيَامِ اللَّيْلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
ṭāwusin | Tawus ibn Kaysan al-Yamani | Trustworthy Imam, Excellent |
sulaymān al-ḥwal | Sulaiman ibn Abi Muslim al-Ahwal | Trustworthy Trustworthy |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
‘abd al-jabbār bn al-‘alā’ | Abd al-Jabbar ibn al-'Ala' al-'Attar | Saduq Hasan al-Hadith |
‘umar bn muḥammadin al-hamdānī | Umar ibn Muhammad al-Hamadani | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
طَاوُسٍ | طاوس بن كيسان اليماني | ثقة إمام فاضل |
سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ | سليمان بن أبي مسلم الأحول | ثقة ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ | عبد الجبار بن العلاء العطار | صدوق حسن الحديث |
عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ | عمر بن محمد الهمذاني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2597
Ibn 'Abbas said: When the Prophet ﷺ would rise for the night prayer, he would say: “O Allah, to You be praise, You are the Light of the heavens and the earth and whatever is in them. To You be praise, You are the Sustainer of the heavens and the earth and whatever is in them. To You be praise, You are the Sovereign of the heavens and the earth and whatever is in them. To You be praise, You are the Truth, and Your meeting is the Truth, and Your promise is the Truth, and Paradise is the Truth, and the Fire is the Truth, and the Hour is the Truth, and the Prophets are the Truth, and Muhammad ﷺ is the Truth. O Allah, in You I have believed, and to You I have submitted, and upon You I have relied, and to You I have turned in repentance, and by You I have argued, and to You I have referred my case. So forgive me for what I have put forward and what I have delayed, and what I have concealed and what I have declared. You are the One Who brings forward and You are the One Who puts back, there is no deity but You, and there is no deity other than You." Sufyan said: Abd al-Karim added in it: "There is no deity but You, and there is no might and no power except with Allah." Sufyan said: So I narrated it to Abd al-Karim Abu Umayyah, so he said: "Say, 'You are my God, there is no deity but You, and there is no deity other than You.'"
حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ جب رات کی نماز کے لیے کھڑے ہوتے تو یہ دعا پڑھتے: ’’اے اللہ! تیرے لیے ہی ساری تعریف ہے، تو ہی آسمانوں اور زمین اور ان میں موجود ہر چیز کا نور ہے، تیرے لیے ہی ساری تعریف ہے، تو ہی آسمانوں اور زمین اور ان میں موجود ہر چیز کا روزی دینے والا ہے، تیرے لیے ہی ساری تعریف ہے، تو ہی آسمانوں اور زمین اور ان میں موجود ہر چیز کا مالک ہے، تیرے لیے ہی ساری تعریف ہے، تو ہی حق ہے اور تیری ملاقات حق ہے اور تیرا وعدہ حق ہے اور جنت حق ہے اور جہنم حق ہے اور قیامت حق ہے اور انبیاء کرام علیہم السلام حق ہیں اور محمد ﷺ حق ہیں، اے اللہ! میں نے تجھ پر ایمان لایا اور تیرے حضور گردن رکھی اور تجھ پر بھروسہ کیا اور تیری ہی طرف رجوع کیا اور تیری ہی دلیل سے دلیل پکڑی اور تیرے ہی حضور اپنا معاملہ پیش کیا، پس تو مجھے میرے اگلے پچھلے، چھپے ظاہر تمام گناہ معاف فرما دے، تو ہی آگے پیچھے کرنے والا ہے، تیرے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اور نہ تیرے سوا کوئی عبادت کے لائق ہے۔‘‘ سفیان رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ عبدالکریم رحمہ اللہ نے اس میں یہ اضافہ کیا: ’’تیرے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اور نہ تیرے سوا کوئی عبادت کے لائق ہے اور ساری عزت اور طاقت صرف اللہ کے لیے ہے۔‘‘ سفیان رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے یہ حدیث عبدالکریم ابو امیہ رحمہ اللہ کو سنائی تو انہوں نے کہا: ’’یوں کہو، ’’تو ہی میرا رب ہے، تیرے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اور نہ تیرے سوا کوئی عبادت کے لائق ہے۔‘‘
Hazrat Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam jab raat ki namaz ke liye kharay hote to ye dua parhte: ''Aye Allah! Tere liye hi sari tareef hai, tu hi aasmano aur zameen aur in mein mojood har cheez ka noor hai, tere liye hi sari tareef hai, tu hi aasmano aur zameen aur in mein mojood har cheez ka rozi dene wala hai, tere liye hi sari tareef hai, tu hi aasmano aur zameen aur in mein mojood har cheez ka malik hai, tere liye hi sari tareef hai, tu hi haq hai aur teri mulaqat haq hai aur tera waada haq hai aur jannat haq hai aur jahannam haq hai aur qayamat haq hai aur anbiya kiram alaihimussalam haq hain aur Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam haq hain, aye Allah! Maine tujh par imaan laya aur tere huzoor gardan rakhi aur tujh par bharosa kiya aur teri hi taraf rujoo kiya aur teri hi daleel se daleel pakri aur tere hi huzoor apna mamla pesh kiya, pas tu mujhe mere agle pichle, chhupe zahir tamam gunah maaf farma de, tu hi aage peeche karne wala hai, tere siwa koi ibadat ke layak nahi aur na tere siwa koi ibadat ke layak hai.'' Sufyan rehmatullah alaih kehte hain ki Abdalkareem rehmatullah alaih ne is mein ye izafa kiya: ''Tere siwa koi ibadat ke layak nahi aur na tere siwa koi ibadat ke layak hai aur sari izzat aur taqat sirf Allah ke liye hai.'' Sufiyan rehmatullah alaih kehte hain ki maine ye hadees Abdalkareem Abu Umayyah rehmatullah alaih ko sunaai to unhon ne kaha: ''Yun kaho, ''Tu hi mera rabb hai, tere siwa koi ibadat ke layak nahi aur na tere siwa koi ibadat ke layak hai.''
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَحْوَلُ عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ تَهَجَّدَ قَالَ «اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَوَعْدُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ وَمُحَمَّدٌ ﷺ حَقٌّ اللَّهُمَّ بِكَ آمَنْتُ وَلَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ» قَالَ سُفْيَانُ وَزَادَ فِيهِ عَبْدُ الْكَرِيمِ «لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ» قَالَ سُفْيَانُ فَحَدَّثْتُ بِهِ عَبْدَ الْكَرِيمِ أَبَا أُمَيَّةَ فَقَالَ قُلْ «أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ»