9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Section on Night Prayer
فَصْلٌ فِي قِيَامِ اللَّيْلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zayd bn khālidin al-juhanī | Zayd ibn Khalid al-Juhani | Sahabi |
‘abd al-lah bn qays bn makhramah | Abdullah bin Qais Al-Qurashi | He has a vision |
abīh | Abu Bakr ibn Amr al-Ansari | Trustworthy |
‘abd al-lah bn abī bakrin | Abdullah ibn Abi Bakr al-Ansari | Trustworthy, Established |
mālikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
aḥmad bn abī bakrin | Ahmad ibn Abi Bakr al-Qurashi | Thiqah (Reliable) |
‘umar bn sa‘īd bn sinānin | Umar ibn Sinan al-Manbiji | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ | زيد بن خالد الجهني | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ | عبد الله بن قيس القرشي | له رؤية |
أَبِيهِ | أبو بكر بن عمرو الأنصاري | ثقة |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ | عبد الله بن أبي بكر الأنصاري | ثقة ثبت |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ | أحمد بن أبي بكر القرشي | ثقة |
عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ | عمر بن سنان المنبجي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2608
Zayd ibn Khalid al-Juhani said: I said: I will observe the prayer of the Messenger of Allah ﷺ tonight. He said: So I rested my head on his doorstep or his tent. The Messenger of Allah ﷺ stood and prayed two light rak'ahs. Then he prayed two long, long, long rak'ahs. Then he prayed two rak'ahs shorter than the ones before them. Then he prayed two rak'ahs shorter than the ones before them. Then he prayed two rak'ahs shorter than the ones before them. Then he prayed two rak'ahs shorter than the ones before them. Then he prayed witr. That was thirteen rak'ahs.
زيد بن خالد الجہنی کہتے ہیں: میں نے کہا: میں آج رات اللہ کے رسول ﷺ کی نماز کا مشاہدہ کروں گا۔ کہتے ہیں: میں نے اپنا سر آپ ﷺ کے کمرے کے دروازے یا خیمے پر رکھ دیا۔ رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے اور دو ہلکی رکعتیں پڑھیں۔ پھر آپ ﷺ نے دو لمبی، لمبی، لمبی رکعتیں پڑھیں۔ پھر آپ ﷺ نے دو رکعتیں ان سے ہلکی پڑھیں جو پہلے تھیں۔ پھر آپ ﷺ نے دو رکعتیں ان سے ہلکی پڑھیں جو پہلے تھیں۔ پھر آپ ﷺ نے دو رکعتیں ان سے ہلکی پڑھیں جو پہلے تھیں۔ پھر آپ ﷺ نے دو رکعتیں ان سے ہلکی پڑھیں جو پہلے تھیں۔ پھر آپ ﷺ نے وتر پڑھا۔ وہ تیرہ رکعتیں تھیں۔
Zaid bin Khalid al-Juhani kehte hain: Main ne kaha: Main aaj raat Allah ke Rasul SAW ki namaz ka mushahada karoon ga. Kehte hain: Main ne apna sar aap SAW ke kamre ke darwaze ya khaime par rakh diya. Rasul Allah SAW khare hue aur do halki rakaaten parhin. Phir aap SAW ne do lambi, lambi, lambi rakaaten parhin. Phir aap SAW ne do rakaaten un se halki parhin jo pahle thin. Phir aap SAW ne do rakaaten un se halki parhin jo pahle thin. Phir aap SAW ne do rakaaten un se halki parhin jo pahle thin. Phir aap SAW ne do rakaaten un se halki parhin jo pahle thin. Phir aap SAW ne witr parha. Woh terah rakaaten thin.
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ قَالَ لَأَرْمُقَنَّ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ اللَّيْلَةَ قَالَ فَتَوَسَّدْتُ عَتَبَتَهُ أَوْ فُسْطَاطَهُ «فَقَامَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ أَوْتَرَ فَذَلِكَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً»