9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on Making Up Missed Prayers
بَابُ قَضَاءِ الْفَوَائِتِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘imrān bn ḥuṣaynin | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
al-ḥasan | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
hshāmun | Hisham ibn Hassan al-Azdi | Trustworthy Hadith Narrator |
‘abd al-‘lá | Abd al-A'la ibn Abd al-A'la al-Qurashi | Thiqah |
‘ubayd al-lah bn ‘umar al-qawārīrī | Ubaydullah ibn Umar al-Jashimi | Trustworthy, Firm |
aḥmad bn ‘alī bn al-muthanná | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
هِشَامٌ | هشام بن حسان الأزدي | ثقة حافظ |
عَبْدُ الأَعْلَى | عبد الأعلى بن عبد الأعلى القرشي | ثقة |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ | عبيد الله بن عمر الجشمي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 2650
Imran ibn Husain narrated: We were with the Messenger of Allah (ﷺ) on an expedition. At the end of the night, he went to sleep and did not wake up until the heat of the sun woke us up. The people started getting up, astonished and scared. The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Mount.” So, he mounted and we mounted. He moved on until the sun had risen then he dismounted. He ordered Bilal to pronounce the Adhan. The people relieved themselves, performed ablution, and prayed two rak'ahs. Then he stood and led us in the prayer. We said: “O Messenger of Allah should we not offer it at its time tomorrow?” He said: “Your Lord prevents you from Riba, and would He accept it from you?”.
حضرت عمران بن حسین رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھے۔ رات کے آخر میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم سو گئے اور جب تک دھوپ کی تمازت نے ہمیں نہ جگایا آپ سوئے رہے۔ لوگ حیران اور خوفزدہ ہو کر اٹھنے لگے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "سواری پر سوار ہو جاؤ۔" چنانچہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سواری پر سوار ہوئے اور ہم بھی سوار ہو گئے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم چلتے رہے یہاں تک کہ سورج طلوع ہو گیا پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نیچے اترے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت بلال رضی اللہ عنہ کو اذان دینے کا حکم دیا۔ لوگوں نے قضائے حاجت کیا، وضو کیا اور دو رکعت نماز ادا کی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور ہماری امامت فرمائی۔ ہم نے عرض کیا: "یا رسول اللہ! کیا ہم کل سے اسے اس کے وقت پر ادا نہ کریں؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تمہارا رب تم پر سود سے روکتا ہے، تو کیا وہ تم سے قبول کرے گا؟"
Hazrat Imran bin Husain Radi Allahu Anhu bayan karte hain ki hum Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath aik safar mein thay. Raat ke akhir mein Aap Sallallahu Alaihi Wasallam so gaye aur jab tak dhoop ki tmazat ne humain na jagaya Aap soye rahe. Log hairan aur khaufzada ho kar uthne lage. Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Sawari par sawar ho jao." Chunanche Aap Sallallahu Alaihi Wasallam sawari par sawar huye aur hum bhi sawar ho gaye. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam chalte rahe yahan tak ki sooraj taloo ho gaya phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam neeche utre. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne Hazrat Bilal Radi Allahu Anhu ko azan dene ka hukum diya. Logon ne qazae hajat kiya, wazu kiya aur do rakat namaz ada ki. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam kharay huye aur hamari imamat farmaayi. Hum ne arz kiya: "Ya Rasool Allah! Kya hum kal se ise iske waqt par ada na karen?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tumhara Rab tum par sood se rokta hai, to kya woh tum se qubool karega?"
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ عَرَّسَ فَمَا اسْتَيْقَظَ حَتَّى أَيْقَظَنَا حَرُّ الشَّمْسِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَقُومُ دَهِشًا فَزِعًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ارْكَبُوا» فَرَكِبَ وَرَكِبْنَا فَسَارَ حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ نَزَلَ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ وَفَرَغَ الْقَوْمُ مِنْ حَاجَاتِهِمْ وَتَوَضَّؤُوا وَصَلَّوَا الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نَقْضِيهَا لِوَقْتِهَا مِنَ الْغَدِ؟ قَالَ «يَنْهَاكُمْ رَبُّكُمْ عَنِ الرِّبَا وَيَقْبَلُهُ مِنْكُمْ؟ »